~ラテン語をゆっくりと自習するブログです~
PAGINA DIADUMENIANI
Latin for Beginners_2373
【本文】
quō in portū classis Rōmāna pōnēbātur et ad pugnās nāvālīs ōrnābātur.
【新出ラテン語句】
classis nāvālis
【コメント】
本文のラテン語を訳してみると以下のようになるかと思います。なお、誤りがあれば御容赦願います。
○ quō in portū classis Rōmāna pōnēbātur et ad pugnās nāvālīs ōrnābātur.
(訳)
そして、その港にはローマの艦隊が置かれており、海戦に向けて装備を施されていた。
(解説)
quō in portū ... も、前回読んだ文の Mīsēnī を先行詞とする関係形容詞節と思われます。ここでは、「そして、その港には」と訳してみました。
classis は、「艦隊」の意味の第3変化女性名詞です。
pugna nāvālis は、直訳すると「船の戦い、海の戦い」となりますが、ここでは「海戦」と訳してみました。
ad は、「~に向けて」と訳してみました。
ōrnō は「飾る、装備する」の意味ですが、ここでは classis を主語として受動相で用いられており、「装備を施される」と訳してみました。
-初学者のためのラテン語-
コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )
« Latin for Beg... | Latin for Beg... » |
コメント |
コメントはありません。 |
コメントを投稿する |