寒くはないけど今夜から、大雪が降るらしい・・・
ふっと、思い出して「キャロル・キング」を聴いてみる。
彼女といえば、1971年のセカンド「Tapestry」(邦題「つづれおり」 )が最高傑作だと思う。
なかでも1番はコノ曲。(動画は日本語訳付でうれしい感じです)
・・・なんか聴いてるとね・・・
つくづく自分は「友達」に恵まれていると思います。
毎度バカやっている友達、
もう二度と会う事ができない友達、
思い浮かべては・・・なんか泣けてきます。
動画は楽曲を提供したキャロルと、
それによって一躍有名になった「ジェームス・テイラー」のデュエットバージョン。
映像が若き頃の二人も映しています。
ピンクのドレスのキャロルとロン毛のテイラー。
いい感じで年齢を重ねて盟友同士、素敵です。
you've got a friend 日本語訳詞 James Taylor and Carole King
同アルバム「つづれおり」からもう一曲。
「will you still love me tomorrow」
carole king will you still love me tomorrow lyrics
カバー曲で、
原曲を越えることは少ないと感じる「オリジナル原曲主義?」の
私ですが、「ノラ・ジョーンズ」のカバーバージョンは、
とても良いです、私的にはオリジナルより好きかもです。
Norah Jones ? will you still love me tomorrow ?
MAR
ふっと、思い出して「キャロル・キング」を聴いてみる。
彼女といえば、1971年のセカンド「Tapestry」(邦題「つづれおり」 )が最高傑作だと思う。
なかでも1番はコノ曲。(動画は日本語訳付でうれしい感じです)
・・・なんか聴いてるとね・・・
つくづく自分は「友達」に恵まれていると思います。
毎度バカやっている友達、
もう二度と会う事ができない友達、
思い浮かべては・・・なんか泣けてきます。
動画は楽曲を提供したキャロルと、
それによって一躍有名になった「ジェームス・テイラー」のデュエットバージョン。
映像が若き頃の二人も映しています。
ピンクのドレスのキャロルとロン毛のテイラー。
いい感じで年齢を重ねて盟友同士、素敵です。
you've got a friend 日本語訳詞 James Taylor and Carole King
同アルバム「つづれおり」からもう一曲。
「will you still love me tomorrow」
carole king will you still love me tomorrow lyrics
カバー曲で、
原曲を越えることは少ないと感じる「オリジナル原曲主義?」の
私ですが、「ノラ・ジョーンズ」のカバーバージョンは、
とても良いです、私的にはオリジナルより好きかもです。
Norah Jones ? will you still love me tomorrow ?
MAR