ペット

2009-07-05 23:55:37 | 日記
先週の検索ちゃんテーマ「ペット」は、
近日公開のフォックス映画「アイス・エイジ」のジャパンプレミアイベント

「吹き替えを担当する太田さんが、あなたのペットを命名します」に掛かっているんですよね。

アイス・エイジ1(2002)については、吹き替え本に記述があります。
山寺宏一さんと、太田さんと竹中直人さんで面白いよというお話ですが、
アメリカ版キャストが何気にすごいみたいです。

シットコム「エヴリバディ・ラブズ・レイモンド(邦題忘れた)」のレイ・ロマノが主役(山寺さん)、
ERのゴラン・ヴィシュニック氏も入っています。寺杣さんではないですが。

せっかくなら日本語版キャストも、各TVドラマに合わせれば、その名前を使って
さらに宣伝ができるのにね、ですね。

ただ、「マスコミ向けに行われた(記者会見と一緒に行われた)デモの吹替」というのがあって、

「本編では使えない目茶苦茶なアドリブを連発、いつもの豹変するキャラクターも
存分に発揮して、スタジオを爆笑の渦に巻き込んだ」そうです。そして、

「これらの珍しい日本語版吹替メイキング風景は、日本版DVDに特典として収められている」そうです。

このように、20世紀フォックスは、映画会社、DVD会社ともに
オモシロ吹き替えに特にご理解があるそうです。

アイスエイジって、公開時、フォックスチャンネルのCM入り、明け映像になっていませんでしたか?

あれも確か夏のことで、真夏に北極(南極?)みたいな映像が涼しげだった記憶があります。

吹き替え3

2009-07-05 21:50:08 | 日記
吹き替えを言ってくださったNTTのCMは、フレッツ光だったと思います。

前の宣伝デザイン、まだパンフが家電量販店等に貼ってあるかも知れませんが、
空色地に黄色の、いかずち型の雷キャラ(つまり光)ではありませんでしたか?

水色に黄色のギザギザキャラが、リサに見えるんですよね。

ポスターとかだとそうでもないのですが、ネット広告で見ると、そのページに
飛んだ途端に目に入るので、
「水色に黄色キャラ=シンプソンズ」「ギザギザ頭=リサ」が合体した先入観で
とっさにそう思うのでしょう。毎回「シンプソンズ採用CMか」と驚きます。

さて、モヤさまハワイSP、24の「吹き替え」でしたね。

具体的には、タイアップレポート時、「取れ高ゴザ」の指令
「全員24のジャック・バウアーになってレポートせよ」を思わず小山力也さんでやったら
テロップが「吹き替え版のジャック・バウアー」と突っ込んだ、と。

現地の人にも「ジャック・バウアー」で通じてましたね。

たくさん現地の方が出てくるので、「ホーマーとかスプリングフィールドとか言っても
きっと全員に通じるんだろうな」と思いながら見ていました。

特にコーヒー屋さんのオーナーが、シンプソンズを好きそうに思えました。

ニューズ・コーポレーションのホームページの、TV局へのリンクとして3つ
「24」「フォックス」「シンプソンズ」と並んでいるということは、
24とシンプソンズで、フォックスのほぼ全視聴者がカバーできるのでしょう。

ジャック・バウアーで通じる人は、シンプソンズも全員知っているんでしょうね、
アメリカでも、順当にいけば日本でも。

あと、モヤさまSP終了後、テレビ東京の番組CMをたくさん流していましたが、
「やりすぎコージー」に、ユニクロのスーパーマンTシャツを着た人がいましたね。
立ち姿でなくマークの方ので、遠目でもはっきりスーパーマンと分かります。

やりすぎとモヤさまって、同じプロデューサーさんの番組ですよね。
「スーパーマン=大平さん=シンプソン君の父親」くらいの知識はおありですよね?
じゃあやっぱり、さまさまの手元コントは「ホーマーのま」だったかもしれませんね。

ユニクロTシャツ、いろいろ売れているみたいですね。
ズバリ大平さんの新キャラをCMに採用した「NISSAN」社のデザインもありました。

また、「スーパーマンカー=スーパーカー」プリウスの新車が走っているのも見ました。
ハイブリッドマークの水色に合わせたらしいブルーの車体で、ピカピカでした。