Ich weiß nicht was soll es bedeuten,
Dass ich so traurig bin;
Ein Märchen aus alten Zeiten,
Das kommt mir nicht aus dem Sinn.
Die Luft ist kühl und es dunkelt,
Und ruhig fließt der Rhein;
Der Gipfel des Berges funkelt
Im Abendsonnenschein.
Die schönste Jungfrau sitzet
Dort oben wunderbar;
Ihr goldnes Geschmeide blitzet,
Sie kämmt ihr goldenes Haar.
Sie kämmt es mit goldenem Kamme
Und singt ein Lied dabei;
Das hat eine wundersame,
Gewaltige Melodei.
Den Schiffer im kleinen Schiffe
Ergreift es mit wildem Weh;
Er schaut nicht die Felsenriffe,
Er schaut nur hinauf in die Höh.
Ich glaube, die Wellen verschlingen
Am Ende Schiffer und Kahn;
Und das hat mit ihrem Singen
Die Lore-Ley getan. H. Heine
う…ん…?ちょっとそういう感じでもないけど、(ならば何故ハイネなんざ引いてきたやら)
まぁもうなんか精神ヤバイす。
この前なんざAM2:00にフラッと雨ン中自転車飛ばし、
偶々立ち寄った店でアイスとかめっちゃ買って帰って自棄喰い(?)したんだけど、
病んでるわ~…
食欲ねぇし、寝付き悪いしなぁ。
ま、結構この時期毎年こんなんだったりするんだが。
最新の画像[もっと見る]
- Midnight in Tokyo 8年前
- Midnight in Tokyo 8年前
- Midnight in Tokyo 8年前
- Midnight in Tokyo 8年前
- Midnight in Tokyo 8年前
- Midnight in Tokyo 8年前
- Midnight in Tokyo 8年前
- Midnight in Tokyo 8年前
- Midnight in Tokyo 8年前
- Midnight in Tokyo 8年前
全部あの実験のせいだ(違)
ストレスが溜まってるのは間違いないですね。
取り敢えず解消にパーッと映画観たりしてんねんけど、…ねぇ?