不埒な天国 ~Il paradiso irragionevole

道理だけでは進めない世界で、じたばたした生き様を晒すのも一興

Manca la flessibilita

2004-06-18 14:25:31 | 日記・エッセイ・コラム
concordia04.JPG

シチリアのアグリジェントは
世界遺産でも有名な神殿の谷がある場所。
この遺跡を見るために訪れる人の数ももちろん多い。

先日この遺跡で問題が発生。
一般の入場料は4,5ユーロ。
そのほかに子供・お年寄りなどの割引が設定されているものの
なぜか「身障者割引」が設定されていないらしい。

30人の盲人のグループがこの遺跡を訪れ
見学を申し出た際に
チケット売り場の係員が
一人あたま4,5ユーロのチケット代を請求したというのです。
なぜならチケット売り場の料金表に
「身障者割引」の設定がなかったからというのが理由。
あまりにもバカげています。

イタリアというのは、あまりにもいい加減で
決め事通りに物事が進まないことが
日常茶飯事であるにもかかわらず
いざというときに臨機応変な対応ができずに
問題を起こすことも度々です。

この時だって
チケット売り場の係員がちょっと機転を利かせて
入場料を無料にしてもよかったのだし
判断できかねることであれば、
責任者に連絡をとればすんだことです。

盲人のグループは入場料を払って見学を終え
地元に戻ってからこの一連の出来事に対して
怒りを表明しています。
それを受けてアグリジェントの遺跡の責任当局は
「前もってご連絡をもらっていれば
このような事態にはならなかった」
とまた大きな態度に出たりしていてびっくり。
まぁ、最終的には全額払い戻しでかたをつけたようですが
そういう問題でもないでしょうね、当事者としては。

スウェーデンのような福祉国家ではないにしても
ヨーロッパの一国家として
日本よりはまだ少しだけ
身障者への待遇が温かいと思われるイタリア。
まだまだ努力は必要です。
一般的な認識と共に、社会努力がね。


最新の画像もっと見る

7 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
え~、なんか残念ですぅ、アグリジェント。 (キヨミ~ナ)
2004-06-18 15:57:58
え~、なんか残念ですぅ、アグリジェント。
普通だったら「いいよ、いいよ。」
って、タダにしちゃいそうなのにね。
よっぽど融通のきかんやつがいたのだな。
返信する
あらら、この係員は機転が利かなかったために (まゆみーな)
2004-06-19 04:39:35
あらら、この係員は機転が利かなかったために
大事になってしまったけど、もっと融通が利かない
のは日本だと思う。

日本人はマニュアル通りに動くのはすごく得意だけど
マニュアルに無いことに関しては、臨機応変とはほど
遠い行動に出ちゃうからね。
返信する
>キヨミーナさん (albero4)
2004-06-19 15:29:54
>キヨミーナさん
イタリア人にも色々ですからねぇ。
でももうちょっと障害者に優しいと思ってたんだけど。
ちょっと残念。

>まゆみーなさん
確かに日本は融通がきかないよね。
あ、イタリアにはマニュアルなんてものは存在しません。
(存在できるわけがない…)
返信する
英国も、似たようなことありそう。 (あきこ)
2004-06-19 20:05:00
英国も、似たようなことありそう。
どこの国にも機転のきかない人はいるね。
そういう対応の順応性って、大切だと思うんだけど。
マニュアルなくて適当なくせに、
そういう融通がきかないのってなんだかなーと思っちゃうね。
返信する
>あきちゃん (albero4)
2004-06-20 01:18:19
>あきちゃん
世界中どこの国にも確かに機転のきかない人は山ほど。
私も順応性は低いほうだけど、
色々判断は出来ると思っている。
マニュアルがなくて
何でも個人の一存ですすめられるんだからこそ、
きちんと判断できる人でないと困っちゃうよね。
特に公共の場で働く人!
返信する
突然ですが、MANCAという意味を調べています。イタ... (K・H)
2005-09-05 10:44:07
突然ですが、MANCAという意味を調べています。イタリア語が一番近い様なのですが、Manca la flessibilita ってどんな意味ですか?MANCAだけだと「足りない」「欠けている」の三人称単数形となる様ですが、もっと素敵な意味はないのでしょうか?せっかくMi Manchiで私はあなたがいなくて寂しいという文章になるのですから・・・。誰か教えてください。
返信する
>K・Hさん (albero4)
2005-09-06 04:05:25
>K・Hさん
mancareという動詞は基本的に
「足りない」という意味です。
Mnca la flessibilitaは
「柔軟性に欠ける」という意味です。
「臨機応変に対応できなかった」ということです。
Mi manchiも「あなたが私に不足している」から
「寂しい」という意味になるのであって、
基本的には「足りない」という意味であることに
変わりはないのです。
特に素敵な意味がある単語じゃないのです。
残念ですけど。
返信する

コメントを投稿