花咲く丘の高校生

平成時代の高校の授業風景を紹介したり、演歌の歌詞などを英語にしてみたり。

一茶英訳-おんひらおんひら

2024-05-23 | 古典英訳
おんひらおんひら蝶も金毘羅参り哉

おんひら おんひら ちょうも こんぴら  まいりかな
Slowly "flap, flap"          ゆっくり「はたはた」と
Butterflies are fluttering      蝶がひらひら飛んでいる     
Are they visiting Konpira shrine?  金毘羅参りにいくのだろうか
flap[ップ] ぱたぱた羽ばたく 
      flutter[ター]はためく,ひらひら飛ぶ
flap, butterflies, flutterと心地よく響くflの語呂に「こんぴらひらひら」を重ねて読んだり、日本語にないflの口つきを楽しんでください。
心地よい春風に、金毘羅参りの人々の薄い衣が蝶のように舞っています。(あっ間違えました。金毘羅さんへ行くのは蝶々さんご一行でした)😞 

決して「金毘羅参りかな」を「金毘羅参りかな?」と茶化したのではありませんよ、一茶様。
ご訪問ありがとうございました😀 

コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする