汝、欺くなかれ。それにもまして欺きそこなうことなかれ。否さらにそれより、欺きそびれることなかれ。
最新の画像[もっと見る]
- 不要不急の今(2020年4月22日) 4年前
- 不要不急の今(2020年4月22日) 4年前
- 涼宮ハルヒはバートランド・ラッセルの転生である 5年前
- バートランド・ラッセル 反核の論理学者 私は如何にして水爆を愛するのをやめたか 5年前
- ラッセル、美的定義 5年前
- ラッセル、美的定義 5年前
- ラッセル、美的定義 5年前
- バートランド・ラッセル 反核の論理学者 チラシ 5年前
- ハルヒ、そして人間原理芸術学 6年前
- エンドレスエイトの驚愕@7月末 6年前
そこまで見えていませんでした。
>「欺く機会を逃すな」の意ですから、「あらゆる機会を捉えて欺け」
これは思いつきませんでした。
ありがとうございます。
最後の「欺きそびれることなかれ」は、「欺く機会を逃すな」の意ですから、「あらゆる機会を捉えて欺け」となります。
すなわち全体は、
欺けるとしても欺くな→欺かねばならぬなら欺き通せ→欺けるなら欺け
最初の「欺くな」が上書きされ否定されています。
「2798易化バージョン」を近々。
欺くべき時には、徹底的に欺くべきであり、その他は、けして欺くべきではないという意味でしょうか。