しろくま

軟い雑感、とりとめなく。

♪ドーナツのド

2017-04-18 | 音の棚
「ウは宇宙船のウ」はブラッドベリだが
ドレミの歌はサウンド・オブ・ミュージック。

ジュリー・アンドリュースを知る前は
ずっと♪ドはドーナツのドだったが、
その訳詞はペギー葉山さん。

これも知らなかった。
「「ドはドーナツのド」。戦争中に食べたかったドーナツをアメリカの兵隊さんからもらったとき、「わー、ドーナツだ」って言って母と二人で神棚にあげてからいただいた思い出が元になっています」
「ドはドーナツのド」の原詞は〈Doe, a deer, a female deer(ドは鹿、メスの鹿)〉だが、意訳が必須のこの部分を訳す際に「ドーナツ」が選ばれたのには、こんな理由があったのだ。
リテラだし* 音楽的な期待はしていなかったが、思わぬ拾い物。

歌詞にはなかなか表れない、こういった些細なエピソードも歌の味。

♪童謡「ドレミの歌」ペギー葉山ヴァージョン - YouTube

♪Do Re Mi From The Sound of Music (With Lyrics) - YouTube

*死去したペギー葉山が遺した安倍政権批判の言葉!「いまの政権には戦争体験がない。戦争は絶対にだめ」|LITERA/リテラ