トイレットペーパーのこと「トレペ」って言いますよね? プーだけ? うわっ。 ちょっと不安になって検索してみたら「トレーシングペーパー」や「トレーニングペーパー」のことだって! うーむ、プーママが「トレペ」って言ってたんだけどなぁ。
まあいいや。近くのセブンイレブンが改装オープンしましてね。チラシを持っていったらトレペをもらったんです。
いただいた物に文句を言うのは何ですが、これってホントに「やわらか」なのかなぁ? 包装の上から触った時点で、これはプーのお尻には使えない!と思いました。んでもダーリンは「だってやわらかって書いてあるじゃん」と。実物を触ってみて、プーはさらに確信したのだけど、ダーリンは「大丈夫じゃん?」と。
んじゃ使ってみましょうよ。プーはダメです。えっとお尻の方には使っていませんが、ダメです。次はダーリン。お尻に使ったそうです。そして…
「ゴワゴワする…」
と。はっはっは。 アイトールジュー! ま、そこら辺をお掃除するのに使いましょうかね。ふふふ。
まあいいや。近くのセブンイレブンが改装オープンしましてね。チラシを持っていったらトレペをもらったんです。
いただいた物に文句を言うのは何ですが、これってホントに「やわらか」なのかなぁ? 包装の上から触った時点で、これはプーのお尻には使えない!と思いました。んでもダーリンは「だってやわらかって書いてあるじゃん」と。実物を触ってみて、プーはさらに確信したのだけど、ダーリンは「大丈夫じゃん?」と。
んじゃ使ってみましょうよ。プーはダメです。えっとお尻の方には使っていませんが、ダメです。次はダーリン。お尻に使ったそうです。そして…
「ゴワゴワする…」
と。はっはっは。 アイトールジュー! ま、そこら辺をお掃除するのに使いましょうかね。ふふふ。
こらこら、トイレットペーパーごときに、そんな贅沢いっちゃあだめでしょ~~。。。といいつつ、私は、匂いのついているトイレットペーパーが耐えられず、高くても無香料をさがしまくっていたっけな。
フランスではちょっとお下品ですが、「ペキュ」と言います。
パピエー・プール・ル・キュ(papier pour le cul)なんですが、le cul というのはお尻のこと。the butt paper ですな。
でも日本だったら分かんないから、きっとうちうちだけで通せると思うよー・笑。
ごわごわのペキュは、そういうわけで却下ですね。
ペキュではなく、キッチンタオルみたいに使えそうだけど、元々ペキュだったことを考えるとお料理に使うのはためらわれるね・・・。やっぱりお掃除用でしょうか。
mannaちゃん♪ あら、じゃあ、我が家でも「ペキュ」って呼ぼうかしらん。なんか可愛いじゃない。ふふふ。トイレットペーパーは水に弱い(というか、溶けやすいからトイレに流していいわけだけど)から、なかなか使い勝手がね~。みゅ~ん。