空野雑報

ソマリア中心のアフリカニュース翻訳・紹介がメイン(だった)。南アジア関係ニュースも時折。なお青字は引用。

中国:民族的感情を傷つける言動や衣装を許さない!という法案が

2023-09-08 20:57:59 | Newsメモ
 ―提出されているようで。そりゃあまあ通るんでしょうが、一体それは何を取り締まるんでしょうかと。

BBC China wants to ban clothes that 'hurt nation's feelings' 7 Sep 2023 By Kelly Ng

 そもそも、かなり広範に個人の自由を抑圧するであろうもので、なにしろあまりにも文言があいまい。真面目に仕事しろ議員、という感。

A draft law banning speech and dressing "detrimental to the spirit of Chinese people" has sparked debate in China.

If the law comes into force, people found guilty could be fined or jailed but the proposal does not yet spell out what constitutes a violation.

Social media users and legal experts have called for more clarity to avoid excessive enforcement.

China recently released a swathe of proposed changes to its public security laws - the first reforms in decades.


 日本兵のコスプレやってたら逮捕されただとか。これは―いやあ、やっつけられる係の史劇を演じるのもまずくなる。それ自体を違法にするのは流石にまずい。

In March this year, police detained a woman donning a replica of a Japanese military uniform at a night market.

 レインボー・プリントの服を着てたら、コンサートへの入場を断られた。これは「西欧かぶれの奇矯な性欲者規制」という方向なのだろう、世間でそこそこ実施されているので理解はできる。東アフリカと歩調を合わせ、我々、同じ価値観を共有してるよね!というアピールに使えもする。つまり西欧・欧米に喧嘩を売りたいという方針と見れば、その限りでは合理的だ。

And earlier last month, people who wore rainbow print clothing were denied entry to a concert by Taiwanese singer Chang Hui-mei in Beijing.

 …それは正面からLGBTs禁止法でも押し通せばよいもので、なんというか…民族精気がどう、というような曖昧な法律で包括するのは、恣意的使用が乱発される恐れがですね…法の立て付けとしてマズいのと違うか、と思うのですが。

The contentious clauses suggest that people who wear or force others to wear clothing and symbols that "undermine the spirit or hurt the feelings of the Chinese nation" could be detained for up to 15 days and fined up to 5,000 yuan ($680; £550).

Those who create or disseminate articles or speech that do so could also face the same punishment.

The proposed legal changes also forbid "insulting, slandering or otherwise infringing upon the names of local heroes and martyrs" as well as vandalism of their memorial statues.


 はては、日本のキモノのコスプレ・レプリカでもだめだそうで―。

She cited one case that drew headlines in China last year where a kimono-clad woman was detained in the city of Suzhou and accused of "picking quarrels and provoking trouble" because she had worn the Japanese garment. The incident sparked outrage across Chinese social media.

 …しかし思想統制の一環として考えれば、恐らく視野の中にはゲーム関係が入っているかと思われ。なにしろ人権抑圧国家・ブリタンニアを打撃せん!と言ったようなシナリオだとか、爆乳娘が大乱舞、みたいなのが…全身スーツだから全裸じゃないもん!的な規制逃れが横行してそうな雰囲気もあり…まあ…。

 …まあ、ちょっと様子見。
コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 香港・中国南部、大雨洪水 | トップ | 1900年前の隠匿武器が »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

Newsメモ」カテゴリの最新記事