ザンビアじゃあすごい勢いでコレラが流行しているみたい。
「More than 7,800 cholera cases have been reported nationwide since last October.
In the last 24 hours, there were more than 400 new cases and 18 deaths, the health ministry said.」
直近の24時間で18人が死んで400人の患者が確認されてます―って、だいぶ嫌なペースだ。…コレラで死ぬのは幼弱個体だろう―と思うと、子供が消えてるわけですよねえそれ。
BBC Zambia limits worship time to two hours to curb cholera 12 Jan 2024
そこで、礼拝時間を限定、手洗いスペースを確保、消毒液も用意し、水は安全なものを用意しろ―と指示が下った。
「Churches in Zambia have been ordered to limit worship time to two hours as part of measures to curb the spread of cholera.
No sale of perishable and ready-to-eat foods in all churches, Ndiwa Mutelo, a senior official in charge of religious affairs, said.
Worshippers have also been urged to avoid handshakes and hugs in order to reduce the risk of contracting the disease.
Mr Mutelo in a statement also ordered worship centres to provide safe drinking water, hand washing points as well as alcohol-based hand sanitizers to their members.」
…それで減らせるんだからやろうよ、と言いたくなるところだが、そう言えるのは水道が完備した先進国の贅沢だよなあ…。
「More than 7,800 cholera cases have been reported nationwide since last October.
In the last 24 hours, there were more than 400 new cases and 18 deaths, the health ministry said.」
直近の24時間で18人が死んで400人の患者が確認されてます―って、だいぶ嫌なペースだ。…コレラで死ぬのは幼弱個体だろう―と思うと、子供が消えてるわけですよねえそれ。
BBC Zambia limits worship time to two hours to curb cholera 12 Jan 2024
そこで、礼拝時間を限定、手洗いスペースを確保、消毒液も用意し、水は安全なものを用意しろ―と指示が下った。
「Churches in Zambia have been ordered to limit worship time to two hours as part of measures to curb the spread of cholera.
No sale of perishable and ready-to-eat foods in all churches, Ndiwa Mutelo, a senior official in charge of religious affairs, said.
Worshippers have also been urged to avoid handshakes and hugs in order to reduce the risk of contracting the disease.
Mr Mutelo in a statement also ordered worship centres to provide safe drinking water, hand washing points as well as alcohol-based hand sanitizers to their members.」
…それで減らせるんだからやろうよ、と言いたくなるところだが、そう言えるのは水道が完備した先進国の贅沢だよなあ…。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます