チリは回復した人にコロナウィルス罹患(治癒)証明書を出すのだとか。
WHO的には、そりゃあ確かに一回かかった人が二度かかる例は少なさそうだとは言え、二度罹患の例もあるし、人に誤解を与えるからやめとけ、という見解。
正直に感想を言えば、そりゃ風邪なんだからひと冬の間に二度だってかかるだろ、治癒証明書はあんまり医療現場的には意味なさそうで、社会的分断やらなにやらの温床になりそうだからやめといたほうがいいなあとは思う。尤も、治癒証明を得た人からばりばり働かせて産業を回復させないと、という企業的な見解もありだろうし、一般労働者としても、せっかく治癒したんだからひとより有利な条件でさっさと稼ぎたい、というのも偽らざるところだろう。
BBC Coronavirus: Chile to introduce controversial 'virus-free' certificates 26 Apr 2020
「Chile's government has said it will go ahead with a controversial plan to issue certificates to people who have recovered from Covid-19.
The documents would be given to people to allow them to return to work, Deputy Health Minister Paula Daza said.
The World Health Organization (WHO) has said there is "no evidence" that people who contract coronavirus are immune from being infected again.
It said certificates could inspire false confidence and help it spread.」
でまあ、変に自信をもって変に活動的になって、これが新たな感染源になりかねない…そりゃそうだ。
「Chile has reported 189 virus-related deaths and more than 13,000 confirmed cases of coronavirus, according to data from Johns Hopkins University.」
「But Ms Daza told reporters on Sunday: "One of the things that we know is that a person who has had the illness has a lower probability of becoming ill again."」
しばらくの間は変な身分証として機能しそうだし。あまり社会的には美しくない方策だとは思う。ただお守りとしてあったほうが安心な気はするし、先に稼ぎ始めたいというのもありえそうだし…微妙なところ。
WHO的には、そりゃあ確かに一回かかった人が二度かかる例は少なさそうだとは言え、二度罹患の例もあるし、人に誤解を与えるからやめとけ、という見解。
正直に感想を言えば、そりゃ風邪なんだからひと冬の間に二度だってかかるだろ、治癒証明書はあんまり医療現場的には意味なさそうで、社会的分断やらなにやらの温床になりそうだからやめといたほうがいいなあとは思う。尤も、治癒証明を得た人からばりばり働かせて産業を回復させないと、という企業的な見解もありだろうし、一般労働者としても、せっかく治癒したんだからひとより有利な条件でさっさと稼ぎたい、というのも偽らざるところだろう。
BBC Coronavirus: Chile to introduce controversial 'virus-free' certificates 26 Apr 2020
「Chile's government has said it will go ahead with a controversial plan to issue certificates to people who have recovered from Covid-19.
The documents would be given to people to allow them to return to work, Deputy Health Minister Paula Daza said.
The World Health Organization (WHO) has said there is "no evidence" that people who contract coronavirus are immune from being infected again.
It said certificates could inspire false confidence and help it spread.」
でまあ、変に自信をもって変に活動的になって、これが新たな感染源になりかねない…そりゃそうだ。
「Chile has reported 189 virus-related deaths and more than 13,000 confirmed cases of coronavirus, according to data from Johns Hopkins University.」
「But Ms Daza told reporters on Sunday: "One of the things that we know is that a person who has had the illness has a lower probability of becoming ill again."」
しばらくの間は変な身分証として機能しそうだし。あまり社会的には美しくない方策だとは思う。ただお守りとしてあったほうが安心な気はするし、先に稼ぎ始めたいというのもありえそうだし…微妙なところ。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます