海外ファンによるキャンディキャンディFinal Story二次小説の日本語訳です。
小説キャンディキャンディFinal Storyファンフィクション
水仙の咲く頃(原題:The Season of the Daffodils)
By Josephine Hymes/ブログ主 訳
はじめに/プロローグ
*本二次小説作者(Josephine Hymes)によるプロローグをお読みいただき、内容にご納得いただいた上で本文へとお進みください。
第1章:2通の手紙 : 1頁, 2頁
第2章:希望の花 : 1頁, 2頁
第3章:恋に落ちたマクベス : 1頁, 2頁, 3頁, 4頁
第4章:家族の肖像 : 1頁, 2頁, 3頁, 4頁
第5章:隔たり : 1頁, 2頁, 3頁, 4頁
第6章:山小屋 : 1頁, 2頁
第7章:白い水仙と赤いチューリップ : 1頁, 2頁, 3頁, 4頁
第8章:バラード第1番、作品23 : 1頁, 2頁, 3頁
第9章:白いタイと日記とオルゴール : 1頁, 2頁, 3頁
第10章:ミセス・グレアム - ミセス・グランチェスター : 1頁, 2頁, 3頁, 4頁, 5頁
第11章:水仙の咲く頃 : 1頁, 2頁, 3頁, 4頁
エピローグ:イングリッシュ・ガーデン : 1頁
翻訳者あとがき
おまけ
*引用の範囲を超えた当サイトのコンテンツの無断転載はお断りいたします
ありがとうございます。
これからも楽しみにしています。
今から30数年前、当時まだ小学生だった私は、すっかりキャンディキャンディにはまりました。しかし、どうしても終わり方に納得がいかず、昨年、小説キャンディキャンディのFinal Storyも読みましたが、またまた納得のいく終わり方ではありませんでした。
そして、このブログを読ませていただいて、「これこそ!私が望んでいたキャンディキャンディの続きだ・・・」って・・・。何十年ぶりにキャンディにまたはまってしまいました。
ブログ主様の訳は、本当にキャンディファンの心を理解して下さっている大変素晴らしい翻訳をされています。本当にありがとうございます。お忙しいとは思いますが、続きを楽しみにしております。
続編はまだですか?
続編は更新されました
拝見させていただきました。
素敵な、ストーリーですね。
お願いがあるのですが、こちらのブログを、ブックマークさせていただいても、よろしいでしょうか?