This is Jimmy

Jimmyの一期一会 
 文化・歴史・自然・食べ物・釣り・他
四季島号、毛渡沢橋梁
  

五輪閉会&水泳の聖地 Sacred place of Olympic closure and swimming

2021-08-09 | Jimmyの語りべ <Bilingual>
TOKYO五輪、閉幕 <TOKYO Olympics and end>

紆余曲折の中
大過なく、閉会を

沢山の感動と
広き心の
 アスリート
 ボランティア
 関係者の皆様

有難う&お疲れ様でした


In the many twists and turns
Without any serious errors, closure.

With a lot of impressions.
The one of the abundant heart
Athlete
Volunteer
For the person concerned.

Thank you very much&, good-bye.


閉会式
The closing ceremony



クリックで拡大します
It expands by a click.



辰巳Sta コーンコースに有る・ポスター
Tatsumi Sta The* poster in the corn course















三年後、パリで会いましょう

世界が”コロナ”を克服して
平和になります様

Three years later, I'll meet in Paris.

After the world conquers" Corona".
The state which becomes peaceful

友 遠方より来たる、A friend has come from a distant place.<P2>

2019-04-14 | Jimmyの語りべ <Bilingual>
Kabuki-za


Photo by Gina

歌舞伎<座>
The history of the name as the kabuki "tilts", it's said that it's "turnip wearing" which noun-ized the conjunctive form of (KABUKU) which "declines" which is affected by the archaism to which you (tilt) [3]. Such persons were also called "turnip putting person" in particular by the flashy costume which came into fashion at a capital from time to the beginning of the Edo Period at the end of warlike ages and a word which means that Ippu runs to the behavior which liked different deformity and deviated from a common course.









Yokohama chinatown





Yokohama Sta


Hotel in Sibuya


I have received a picture from the husband and wife who returned home safely.
Please stuff a lot of memories into a trunk.
From Australia Melbourne in the Southern Hemisphere.

Translation is by a PC.






友 遠方より来たる、A friend has come from a distant place.

2019-04-09 | Jimmyの語りべ <Bilingual>
20年ぶりの、再会


AUSメルボルンより、
お互いに年を取り

子供たちは、独立を見、還暦を迎え

来日に辺り、ツアーでなく

ワイフ(Gina)が、プログラミングから実行まで
ツアーと疑わずにいた、Jimmyは驚愕

東京<新宿>から京都、広島、大阪、奈良、東京<渋谷>
ホテルから交通機関まで、

恐れ入りました


Than AUS Melbourne.
Each other, a year, catching

Children see independence, the sixtieth birthday, reception

They aren't the vicinity and a tour in visit to Japan.

A wife (Gina) is until execution from a programming.
Without suspecting as a tour, Jimmy which was here is astonished.

Tokyo < Shinjuku > empty Kyoto, Hiroshima, Osaka, Nara and Tokyo< Shibuya>
From a hotel to transportation.

歌舞伎座前


銀座





数寄屋橋交差点


画像クリックで拡大
      

横浜・山下公園


翌日、帰国予定
AUS に来いと言われても
年金暮らしには、辛い?

It's expected to return home on the next day.
Even if you tell to come to AUS.
Is it hard on pension living?



友 遠方より来たる、A friend has come from a distant place.

2017-10-23 | Jimmyの語りべ <Bilingual>
出会いから、四半世紀を経て


共に老けは隠せないが
豊かな心が滲み
素敵な人柄が
周りを明るく、する

共に家族が増え
悠悠自適に

メルボルンに居る友人たちに
会える日を
楽しみに、乾杯

Growing old can't be hidden together.
An abundant heart is a spread.
The nice personality.
The turn is made light.

Together, the family is an increase.
Free from worldly cares.

For my friends who are in Melbourne.
The day when you can meet.
Pleasantly, I toast.











バイキングレストラン
     







また逢う日まで
サヨウナラ
サザンクロスの友

Until the day when I meet again.
Good-bye
Friend of the Southern Cross



フェスティバル <I.Nスクール・用賀>

2017-10-08 | Jimmyの語りべ <Bilingual>
母国語が飛び交い
A mother tongue flies about


秋晴れの中
世界の文化と食べ物を
お国自慢が、せいぞろい

初めて、見るもの
    食べるもの
民族衣装のカラフルさ
民族音楽の陽気さ

平和なひと時を
東西南北、世界中の人たちに

フト、大それた思いに

In the clear weather of autumn
Culture of the world and food.
A hometown pride is full of causes.

Something to see for the first time
Something to eat
Colorful of the traditional costume
Cheerfulness of the folk music

Some peaceful time.
For people in north, south, east and west and all over the world.

In FUTO and wild expectation.












画面クリックで拡大
It expands by a screen click.

          

      













 


 


 

青空の下
何か、見つかるかも?

Under the blue sky
Something may be found.





X'mas ローズ ( Hellebore )

2017-03-20 | Jimmyの語りべ <Bilingual>
春の先駆け、サクラの先を

原種を見かけ
  花やの店先
  家庭の庭先、ベランダ
  公園の花壇
  歩道の脇に
   いろんな所で
   和まして
    そして、笑顔に

新種、交配種
  色鮮やかに
  形を変え
  初めて見る人は
   何の花ですか?
   聞いて、ホント~デスカ?
       ヘエ~初めて
    満面の笑顔に
    腰をかがめ
    ツーショットの自撮り
An ancestor, the appearance
The storefront where a flower isn't liked
Home garden front and verandah
Flower bed in a park
Aside of the sidewalk.
At various places.
Please make calm down.
And in a smiling face.

New kind and the crossing kind
The color is vivid.
The shape, change
The person who sees for the first time?
What flower is it?
It's heard, and, truth-death mosquito?
HEE-first time
In a smiling face of the whole face.
A lower back, bend.
Two shots of self-taking

  

詳細はWEBで








小画面はクリックで拡大します。
  







オーナーの Mr.Komatuzaki
目の保養、有難うございました。


今年は例年より、早いらしい?
花の種類等、説明聴くも??・・・・・


カテゴリーから、気になるジャンルもお楽しみ下さい。
ブックマークから、淡い想い出のメロディ〜を

facebookアカウントお持ちの方は、Photo下の F マークから、お楽しみ下さい


軽井沢21 アンサー
  アイスクリームのチェーン店の屋号、XX Manen





謹賀新年 HappyNewYear '17

2017-01-01 | Jimmyの語りべ <Bilingual>
明けましておめでとうございます。
Happy New Year.

本年もよろしくお願い致します。
Also please take care this year.



願望、今年こそ50cmオーバーのモンスターを釣り上げたい。
   岐阜の淡墨桜をウォッチングしたい。   
   EU.ALPSの雲海を見たい。
   沖縄の青の洞窟へ行けたら
   AUSの友に会いに行けたら

desire and this year would like to catch a monster of 50cm coat.
I'd like to watch a pale Indian ink cherry tree in Gifu.
I'd like to see a sea of cloud in EU.ALPS.
If you can go to a blue cave in Okinawa.
If you can go to meet a friend of AUS.


in EtigoYuzawa・Iwappara

お世話になった、方々へ

<L> in Sinjyuku Hotel, <R> in Numazu Harbor,

<L> 同窓会欠席者へ    <R>懐かしきPhoto,旧友<野郎会>へ

in Okutadami Ginzandaira、Yukisitahukinotoh,
in Gaien.Syokibarai, in Katagai.Hanabi, in G.Syokibarai, in Katagai.Hanabi,
in Naeba.Doragondora, in Sinjyuku.Kiku, in Sinjyuku.Kiku, in Daigenta.kouyou,
in Iwappara.SKIgerende, in Nirasaki.Mt・Yatugatake, in Ga-ra.Mt・Tanigawa, in Siozawa.Mt・Makihata,

知人・友人の皆様へ<バァリエーションは10組?>さて,貴方には・・・・・Photo by Jimmy

どうぞ皆様方の夢が実現し、健康で素晴らしい一年であられますよう、祈念致します。
Please, I'll pray so that everybody's dream comes true and you're healthy wonderful one year.

From Jimmy

プロフィール写真下 F マークからFacebookにリンクします。
  ブログと違った、世界もお楽しみいただけます。




異色の写真家 (Photographer) Mikihiko Kyobashi

2016-11-23 | Jimmyの語りべ <Bilingual>
敢えて、波の裏へ


下関の海で、両親と共に遊び
此処が、原点?<両親曰く>

二十数年前に賢人?のご子息との、一期一会
今や、名を馳せる写真家

  酸素マスクを付けず・・・泡を避けるため
  波に挑戦・・・・・・・・波の下のビジョアルを求め
  
変人と思いつつも、リスペクト

At a sea in Shimonoseki, play as well as my parents
Is here the starting point?< reason of parents>

Twenty and several years before, Kento? Once-in-a-lifetime chance with your son who is so
The photographer who drives a name already

Not to put an oxygen mask and to avoid a*.. bubble.
Request BIJOARU under the challenge........ wave from a wave.

I think an odd person, but it respects.


いつの日か、私の渓流ポイントの裏も????

詳細はWEBで
  Mikihiko Kyobashi
  facebook 杏橋 幹彦 English・ Mikihiko Kyobashi
 


個展のかたずけ中





フラッシュの残影は、ご容赦ください。








賢人?のグランパ<どうしても、出演したいと?>


仲良くツーショット


たくさんの作品がありますので、楽しんで下さい。
  本人が申してました。







風に吹かれて、ノーベル文学賞 It's played by a wind, and, Novel Prize in Literature

2016-10-16 | Jimmyの語りべ <Bilingual>
ボブ ディラン、Bob Dylan


まずは、ブックマーク<左袖>から歌声を
First, it's singing voice from a bookmark< the left sleeve>.


ボブ・ディラン(英語: Bob Dylan、1941年5月24日 - )は、アメリカのミュージシャン。出生名はロバート・アレン・ツィンマーマン(Robert Allen Zimmerman)だが、後に自ら法律上の本名もボブ・ディランに改名している。 「風に吹かれて」、「時代は変る」、「ミスター・ ...
Bob Dylan (English : Bob Dylan and May 24, 1941 -) is an American musician. But Robert Allen Zimmerman (Robert Allen Zimmerman) is also changing the name of a real name on the law for Bob Dylan personally later for a born name. "It's played by a wind, and." "The age changes." "mister .





辛いとき、悲しいとき、落ち込んだとき、恋の終わりに
何時もこの歌を聴き、癒やされ励まされた
意味も分からぬまま、ハーウメニー####と口ずさみ

そんな青春時代
兄のように親しみを持ち
何時もそこにいた・ボブ

文学賞の発表に、耳を疑い
ただ、オメデトウと

もし会える時が有るならば<無いです>
親しさを感じる、ノーベル賞

When love has ended....... when wavering at regrettable time at spicy time.
I was always listened to this song, healed and encouraged.
I don't also know the meaning, only HAUMENI ##### and humming.

Such younger days
Like my elder brother, the friendship, the durability
Bob who was always here close

In an announcement of a literary award, free surprise
OMEDETOU and a two fisted salute.

If there is a case that I meet< impossibility>.
The winner who feels close

Translation by a PC
If you'd understand, I'm even a little happy.




参考
ガロが歌っていた詩にも、ボブが出てきます。
# 学生街の喫茶店 # Uチューブ
私も頑張れるかも?????
  回路だけはいつも、オープン


向日葵 、Sunflower field and inn Zama-shi

2016-08-12 | Jimmyの語りべ <Bilingual>
夏の季語、ひまわり
Season word in summer and sunflower


”廻れ右”
見事なまでに、・・・方向転換?
某大学の歩行訓練に似て
統率のとれた、動き

社会に於いては、考えられない
我が家に於いては、当たり前 ( ??ー殿下 )

植物はそれが、命取りに
  社会は手本に、キット事故のない
    明るい平和な世界が、来るかも

" Turn around, the right"
Do you turn before it's excellent...?
Please resemble walking practice of a certain university.
The movement for which command could be taken
I can't think of society.
It's proper of my home.

That's deadly for a plant.
Society is a kit accident in an example, I don't have that.
The light peaceful world may come.





Panoramic photograph





Panoramic photograph





水の事故が減りません
  注意する勇気を、皆で声掛け

アクセス ・ 詳細はWEBで
  神奈川県座間市
  小田急線・相武台駅下車・シャトルバス<20分位>

動画UPしました
URLコピーして、検索からお楽しみいただけます。

Animation UP.
Uniform Resource Locator is copied, and you can enjoy yourself from a search.

https://youtu.be/GpAMz3FEDxM

バイリンガル<英文>はAUSの友人とそのまた友人に発信してます。