虹色ダンス ~RAINBOW DANCE~

アートと家族と人生と。。。。

PEACE

2009-07-24 | 陶器絵付け Porcelain painting

世界中のこどもたちが   I hope the children of the world





おなかいっぱいに食べて   Have enough to eat






しあわせな夢を見ながら   And a warm bed to sleep in





  
眠れますよう  I hope they have beautiful dreams





愛するひとたちといっしょに・・・   And wake up to people they love











男の子、女の子  BOYS,GIRLS

2009-07-16 | 手描きTシャツ Hand painted T-shirts
先月3才になった姪っ子に作ったTシャツ。

彼女は驚くほど口が達者で、両親ともかなり一人前に会話が出来る。
単語をつなげるのではなく、きちんと文章で意思を伝えるのは、かなりレベルの高い技術だと思うが、比べると我が家の次男はまだサルがちょっと進化した程度。
半年しか違わないとは思えない、、、。

女の子はホントに言葉が早い。
『自分の口調そのまんまに言い返してくるから頭に来る』とは、娘を持つ女友達。
2才やそこらでもう、自分の着る服の好みまで主張するらしいから、そりゃあ面倒くさそうだ。

その点男の子は単純でいいよ。
着るものなんてなーんでもいいし、6歳になってもまだまだそんなに生意気な口はたたかない。

私には絶対男の子、と、妊娠中に古くからの友人は全員そう言った。
それは本当だったなあと息子をふたり持って思う。
娘がいたら、、、同じオンナを目の前に戸惑ったりムカついたり、そんな自分が目に浮かぶ。

姪くらい離れた位置で、男の子と女の子の違いを観察しているくらいがちょうど面白くていい

うちのサルくんにも新しいTシャツを一枚。
わからない程度に名前入れました。

     



I made this t-shirt for my niece for her 3rd birthday.

She is very talkative and can comunicate well with her parents.
She not only can say words,she can build sentences.
That is a difficult verbal skill that my second son is far away from.
He's just a little smarter than apes. (maybe)

I am always impressed by little girls who talk like adults.
But one of my friends who has a daughter said,
‘My daughter talks like me. That is very annoying! ’
Those little ladies already know what they want to wear.
That must be hard to handle!

Compared to girls,it is easier to deal with boys.
They don't care what they wear.
Even my 6-year boy is not so picky yet.

‘You should have boys not girls.’
All of my old friends said that when I was pregnant.
Now I think so,too.
If I had a daughter....
I can easily imagine that I would be in a trouble dealing with another woman.

It might be good for me to see my niece sometimes and observe the difference between boys and girls.

I also made a t-shirt for my little baby.
I disguised his name in the picture.








にほんブログ村 デザインブログへ

私の愛する地は~~~??  A PLACE WHERE I LOVE

2009-07-08 | ダンボールアート Cardboard art
1年ちょっと前に、一家で沖縄に移住した友人と電話で話した。
「こっちはいいぞお。自然だらけ!」
彼らの娘は我が家の長男と同じ歳。
東京生まれの都会っ子は、すっかり自然児となり一日中外で遊び回っているそうだ。
夫婦そろって美容師。
長年、沖縄沖縄と言い続け、とうとう海の見える場所に家と店を建てて引っ越して行った。
落ち着くまでは夫婦ゲンカも苦労も沢山あったらしいが、今は生活の基盤が出来つつあるようで、話し声が幸せそうだった。

自分の気持ちに正直でいる、夢に一生懸命向かう、でもやってダメならやり直せばいい、そんな彼の生き方に私はいつも元気をもらう。

この土地に暮らしたいと言える場所に、私はまだ出会っていない。
住んでいて、心と体が気持ちのいい所。

人生は短いゾ。
愛する場所で、愛する人たちと、愛する仕事をして暮らそう!!
と、夫と夢を語る私です


I talked to my friend who moved to Okinawa with his family a year and a couple of months ago.
‘It's very nice to live here. There's just nature!’
Their daughter is same age as my oldest son.
She was a city kid, born in Tokyo, but now she's become a country girl, playing outside all day long.
My friend and his wife are both beauticians.
He dreamt about moving to Okinawa and building a house and a salon there!
It was a rough life in the beginning.
They fought each other a lot, but things are getting better and starting to work out.
He sounded happy.

Talking to him makes me feel good.
He doesn't give up his dreams and always tries to follow them, but still, he is not stubborn.
He is easy going.

I haven't found a place that I love.
A place where my body & mind feel comfortable.

Life is short.
Let's go somewhere with our loved ones and do work that we enjoy!




にほんブログ村 デザインブログへ