印度嫁入り日記

徒然なるままに日々をレポートします

ムームーと鼻水

2019-09-08 | デリーでの日々2019
母語ではない英語での子育て
簡単なのに
意外と知らない単語に遭遇する。

そして
子供に「これ何?」「なんて言うの?」と
聞かれ
咄嗟に出てこず

思わず

「ムームー」と言ってから

ジナンは



かさぶたのことを
ムームーと言うようになってしまった🤣

私とジナンしか分からない言葉。

よく引っかいたり転んだりするから
かさぶたって
かなり頻出単語。

だけど長い英語人生の中
受験勉強でも英検でも
ハリウッド映画を見てても
出会わなかった。

調べてみたら
Scabとかcrustと言うらしい

ピンと来ないなー

やっぱりムームーが
しっくりくる🤣



ちなみにジナンは
鼻水が出ることを

Bleeding(鼻血)というので

それを知らない人は
ジナンが「ハナジー出ターー」と
大騒ぎしているのを聞いて
驚くけど

ただ単に鼻水出てるだけです😅

鼻水が出ることを
Runny noseと言いますが

鼻水自体のことを指す言葉も
意外と聞いたことない。

医学的にはnasal mucus(鼻の粘液)
だけど
子供向けの言葉ではないし。

結局、うちでは
ややこしいけど
Noseで鼻、鼻水兼用にして
ごまかして使ってます😅

Wipe your nose(鼻拭いて)

くらいならいいけど

Nose is coming out(鼻出て来てるよ)
になると日本語なら違和感なくても

英語でそのまま聞いたら
どんな状態???
グロテスク😅

ってなるので

子供が大きくなって
私の英語がネイティブじゃないって
気づいたら
指摘される日がくるのかも
しれません。

(その頃には
鼻水は自分で拭けるように
なってるでしょう)

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする