ウィズダム和英辞書で誤植を発見
今年から『英語で日記を付けてみる』に挑戦中
これがまた、難しいんだなぁ。
日本古来のしきたりであったり言葉はわからん!わからん!
でね、昨日、『香典返し』が送って来た。
ぎよぎょ~。なんて書けばいいんだ?
色々調べた。
私はウィズダム和英英語(2007年1/10初版)を使ってます。
あった!あった
が!
a gift in retun for koden.
おかしいよね。
retun は return のはず。
それで
三省堂のHPから問合せのメールをしてみた。
即、返答が来た。
日頃小社の辞事典をご愛顧いただきまして、まことにありがとうございます。
『ウィズダム和英辞典』「香典」の項の複合語「香典返し」の英訳について
お問い合わせをいただきました。
確認いたしましたが、ご指摘のとおり、retun とあるのは本来 return となるべ
きところです。謹んで訂正いたします。
~略
このたびは、ご迷惑をおかけいたしましたことをお詫び申し上げるとともに、貴
重なご指摘をいただいたことに感謝申し上げます。
だそーです。
ははは・・・・そりゃーこんだけの文字ですから間違いもあろうかとは思いますが。
いや、あってはならぬのだ
しかし、香典返しなんてあんまり引く人いないから指摘もなかったのか?
それとも、私みたいに聞いてくる変なのがいなかったからか?
真相はわかりませんがね。はい。多分後者って?
因みにお通夜の事は“wake”だって。
これはYaaahさんに教えて貰ったんですけどね
-----------------------------------------------
私の日記帳
なんでこれを選んだかって?
型番さーーー。
これ、これですがな。ルーですもん。(もう、あほうとしか言いようがない?)
誤植を見つけてしまうなんて!!!
英語で日記を書くなんて!!!!
絶対に力がつきそう!!!
きっと香典返しを辞書で引く人も少なく、
さらに変だな?って思う人が少なく、
さらにさらにそれを指摘する人がもっといなくて
まめ太郎ちゃんが初めてだったのでは???笑
なにはともあれなんでもチャレンジする姿は素晴らしいと思います。
↓ででで、すいませんちょいとお借りします。
カルメラさん、永遠の僕たち!!!!!!!!
思い出させて下さりありがとうございます!!!!!
仕事の関係上でこの映画、見過ごせません!!!
(映画館では無理かもですが、絶対に必須作品なのでチェックします)どうもありがとうございま~~す!!!
まめまめまめ太郎ちゃーん
ほんと、英語で日記は素晴らしいわ~
1度やろうと思ったことがあったけど、
すぐやめたよ。。
日本語でも書くの忘れちゃうのに~
英語ならもう瞬時に記憶喪失 笑
まめちゃん、がんばって続けてね
うん うん 絶対力がつくこと間違いなし
で、誤植発見、通報で、お返事も丁寧にいただいたのね~
さすがは三省堂だね
で、日記帳 ほんとだー
ルーって書いてあるー
でも、ギルバートだー
問い合わせするってのが、かなりまめだと思う
これ間違ってるよー
でも、なんでもとことんまめさんらしいね
だから、英語もとことん頑張ってるのね
ねーねー
やっぱ、ラムの原作読めば?
しかし、日記・・・えらすぎ
読むより、確かに英作文って難しいなあと思う
私・・・できない・・・
ああ、今度、まめさんの爪の垢せんじないとな
ジェニちゃんの
>ルーって書いてあるー
でも、ギルバートだー
爆笑
だよね
やっぱ、ルゥの顔写真が良いのでは?
>誤植を見つけてしまうなんて!!!
英語で日記を書くなんて!!!!
すごい!!!
書きたいことが、書けることをの日記になってるんですよ。
これ書きたいけど、わかんねぇ~。
どんどん、短く箇条書きになってます。
>絶対に力がつきそう!!!
がははは・・・書いてる英文が正しいか?が
分らないのが哀しいんですが。
>きっと香典返しを辞書で引く人も少なく、
最初はローマ字で綴ってみたんですけど~。
>まめ太郎ちゃんが初めてだったのでは???笑
初心者の悲しさで聞かなきゃわかんないもんで。
>なにはともあれなんでもチャレンジする姿は素晴らしいと思います。
ありがとうございます。
まずは3週間、一カ月・・・続くかな~。
>カルメラさん、永遠の僕ち!!!!!!!!
映画博士のカルメラさん、もう尊敬ですね。
どれだけの映画を観てらっしゃるのかなって思います。
>1度やろうと思ったことがあったけど、
すぐやめたよ。。
難しいね~。英作文って。
自分の気持ちまで書けないのだ。
「私は本を買いに行きました。」
うん!自転車で行って、寒くて~は
「よかよか、分らんので略!
>日本語でも書くの忘れちゃうのに~
英語ならもう瞬時に記憶喪失 笑
そうそう、すぐ忘れる。
でね!一番悪いのは、忘れないようにメモした事を忘れる。
>うん うん 絶対力がつくこと間違いなし だよね
せめて、“I” ばっかで始まる文をなんとかせねば。
>さすがは三省堂だね
即効で返答だよ。
まーー、この辺の語彙は受験には関係ないだろうけど。
さすがでございます。
>ルーって書いてあるー
でも、ギルバートだー
ね!ルーでしょ。
最初、このファイルはギル兄の原作を読む時のだったのだ。
で!ギル兄になっとります
>問い合わせするってのが、かなりまめだと思う
間違ってます!って断言できないのが悔しいけどね。
私の英語力では。
>でも、なんでもとことんまめさんらしいね
気になるとはっきりしないと眠れない。
あほうな損な性格やね。
>だから、英語もとことん頑張ってるのね
頑張る割にはちっとも身につかない。情けないよ~。
>ねーねー
やっぱ、ラムの原作読めば?
がはは。。。無理みたいっす。
ジョニーのあの作品に対する愛情はわかるけど、
あの本の内容はついて行けない気がする。
>読むより、確かに英作文って難しいなあと思う
私・・・できない・・・
日本語までおかしくなって。えー。主語はどれにしようか?
悪戦苦闘するうちにあれ?あれ?変だ。日本語変!
Yaaahさんによれば、日本で考えず。。らしいですが。
>ああ、今度、まめさんの爪の垢せんじないとな
わたしの飲んだら大変な事になるよ!
>爆笑
だよね
やっぱ、ルゥの顔写真が良いのでは?(笑)
よし、じゃールーに変えるかな~。
は日本語で考えず。です
そこまで英語脳があればなぁ
通訳、翻訳の方はそのまま英語→英語だもんね。
さらに変だな?って思う人が少なく、
さらにさらにそれを指摘する人がもっといなくて
まめ太郎ちゃんが初めてだったのでは
↑のしゃるさんと同意見
英語で日記って書いたことないわ
単語も覚えるしいいかもね
それに!
ジョニーも日記を書いてると言ってたから
英語で日記をつけるって
ジョニーと同じ行為だ
いずれにしろまめさんの努力に
指摘したから、次に訂正版が出たら直ってるんだろうねー
まめちゃん、凄い凄い!!
で、英語で日記も凄いです♪
頑張ってね!
下の記事も読んだよ^^
いい話だね!
名も知らない男の子とわんこの友情
もしかして辛い時期があったかもしれない男の子の心の支えになっていたのかもしれないね!!
男の子が優しい子で本当に良かった♪
難しそうー
で、いきなり辞書の間違い見つけるなんて~
ほんとまめだわ~
辞書引きながら・・って大変
思ってること書けるのが増えるといいね
ノートがちゃんとジョニーなのがさすが~
素敵なノート~いいねー