台湾ファンの会 『台湾の謎』

団塊オヤジの台湾大好きブログ 
佛教式素食、禁酒、禁煙、実行中 
台湾の 友を励まし 励まされ 共に創らん 大同世界

光棍節笑話 独身男の小噺10

2016年03月31日 | 中国語の勉強
光棍節笑話 独身男の小噺10

10、咱是光棍沒關系,就怕那些找個女朋友就號稱自己脫離光棍關系的,你說有個女朋友有啥了不起了啊,別人女孩子也不一定嫁你,花錢樣別人老婆還樂地屁顛屁顛的,其實偶們是大智若愚。

私たち独り者には係り合いのないことだが、
その種のガールフレンドがいなくて悩んでいる人には、
自分は独身だとかいう件からは興味が無くなったと豪語している、
あなたがガールフレンドを捨てきれないといい、
別の人はガールフレンドもあなたと結婚するとは限らないと言う。
浪費する別の人の奥さんがそれでもたのしくてうきうきしているさまは、
じつに我々は愚なるご大智なのです。

 屁顛屁顛pi4dian うきうきしているさま。

 素人訳ですので 誤訳はご容赦ください

光棍節笑話 独身の日小噺9

2016年03月30日 | 中国語の勉強
光棍節笑話 独身の日小噺9

9、咱光棍還有咱男同胞的保留節目,就是可以對女孩說最令人感動的話:我愛你,嫁給我好嗎?今天不過節的就只能說前半句。

我々独身者にはまだ独身男の出し物がある、
それは女の娘に対して彼女らが感動する話ができることだ;
愛してるよ、嫁に来てくれませんか?
今日は出し物としてちょっと半分だけ言っただけだ。

 素人訳ですので 誤訳はご容赦ください


光棍節笑話 独身の小噺8

2016年03月29日 | 中国語の勉強
光棍節笑話 独身の小噺8

8、偶們光棍就算啥都怕也不會怕離婚,誰象家庭主夫,要來個內部糾紛,一不小心就固定資產少一半。

私たち独身者は恐れるものはない、離婚だってどってことない、
誰が家庭の主夫のようになるか、内輪もめがあっても、
あったとして固定資産が半分になるだけだ。

 素人訳ですので 誤訳はご容赦ください


 独身の日の小噺7

2016年03月28日 | 中国語の勉強
光棍節笑話7 独身の日の小噺7

7、我的生日正好是11月11日,我家門牌號11號,我中學在11班,大學是11號,宿舍是1011室,上班后在11樓工作,怪不得現在都沒有女朋友,郁悶……

私の誕生日はなんと11月22日です、
私の家の住所も11番地です、
私は中学校で11班に所属してました、
大学の番号は11番で料は1011号室です、
仕事は裏にあるビルの11階出します、
あいにくと彼女は居りません、
落ち込んでます----------

 素人訳ですので 誤訳はご容赦ください

光棍節笑話6独身の日の小噺

2016年03月27日 | 中国語の勉強
光棍節笑話6独身の日の小噺

6、“天將降大任于斯人,必先苦其心志?”老天信任你們,有重任相托,任重道遠,中流砥柱,那怎么你還少了半邊天?中流砥柱你也是一根,俺們是攜手共進!

天はその人に大任を下ろそうとした時に、
必ず先ず困窮の中におきてその心志を苦しめるだろう?

天はみなさんを信任してます、
重い任務を託してます、
任務は重大で長期にわたります、
屋台骨となるのです、
それでもあなたには半分足りません。
屋台骨のあなたも根本の一つです、
おれたちは協力していこうぜ!!!

 任重道遠ren4zhong4dao4yuann3任は重く道は遠い
 中流砥柱zhong1liu2di3zhu4大黒柱。中核。
 半邊天:天下の半分を支える者⇒女性

 素人訳ですので 誤訳はご容赦ください

参考;
老子;天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,以益其所不能
「天の将(まさ) に大任を是の人に降 (くだ) さんとするや
必ず先ず 其の心志(精神) を苦しめ 
其の筋骨を労(疲労) せしめ
其の体肤を穷饿 (饿え苦しむ)せしめ 
其の身行(行动) を空乏(空しく) せしめ
其の为さんとする所 (意図)を  ふつ乱(散らかり乱れ) せしむ。

心を动かし(発奋させ)
性(性格) を忍ばせ(辛抱强くし)
其の能くせざる所 (できないところ)を  増益(できるように) せしむ所以なり
人恒(つね) に过(あやま)
ちて 然る后に能く改め 
心に困しみ虑 (おもんばか)りにみちて 
然る后に立ち上がる 
苦しみが色(颜色) にあらわれ 声に発して 
然る后にさとる」