雄鶏が鳴いたのよ(8)
Un Coq Chanta
—————————【8】——————————————
Il s'était souvenu de cette parole rieuse
et hardie; et, chaque jour, il insistait
davantage, chaque jour il avançait ses ap-
proches, il gagnait un pas dans le cœur
de la belle audacieuse qui ne résistait
plus, semblait-il, que pour la forme.
—————————(訳)————————————————
男爵は夫人のふざけたような大胆な言葉を屡々
思い起こしていました:そして日々是彼は夫人
に言い寄り、日々是歩みを彼女に寄せ、男爵は
この大胆な美人奥方の心の中に1歩の踏み入り
を勝ち取った.夫人はもはや形式的な抵抗しか
しないように見えたのでした.
.————————⦅語句⦆———————————————
se souvenu:(p.passé) < se souvenir (pr)
se souvenir de ~:~を覚えている、思い出す
parole:(f) 言葉、文句
rieur, rieuse:[リュール, リューズ](形) ❶笑う、よく笑う
陽気な、にこやかな;
❷[古] 嘲笑する、からかうような
†hardi, e:(形) 大胆な、思い切った
insistait:(直半過/3単) < insister (自) 言い続ける、
固執する、しつこく言う、言い寄る
davantage:(副) それ以上に、いっそう;
Vous devriez manger davantage. /
あなたはもっと食べないといけません.
Paul est travailleur, mais Jean l'est davantage
encorfe. / ポールも勤勉だが、。ジャンは
もっと勤勉だ.= Jean est encore plus travailleur.
【davantage travailleur とは言わない】
avançait:(直半過/3単) < avancer (自/他) 前に出る、
進める、進捗する、
approche:(f) 近づくこと、接近、アプローチ
gagnait:(直半過/3単) < gagner (他) 得る、稼ぐ、
勝つ、儲ける、獲得する、到達する
un pas:1歩:
il gagnait un pas. / 彼は1歩を達成した.
dans le cœur de la belle:その美女の心の中に
il gagnait un pas dans le cœur de la belle. /
彼はその美女の心の中に1歩の踏み入れ
を勝ち取った.
audacieux, se:(形) 大胆な、大胆不敵な
résistait:(直半過/3単) résister (自)
résister:(自) [à に] 抵抗する、さからう、耐える
pour la forme:形式上、ただ形だけ、儀礼的に、
forme:(f) 形、形式
consulter qn juste pour la forme /
(人)に一応形だけ相談する.
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます