今朝ラジオで方言の話をしていた。
「おらっちゃがのむちゃわるいちゃでもいっちゃ!」
これわかるだろうか???
富山弁である
「おらっちゃが飲む茶、悪い茶でもいいちゃ」とするともっとわかりやすいかな?
つまり
「私が飲むお茶は悪いお茶でもいいですよ」
ということ。
ある日の富山での会話
「このコップ使ってもいい?」
「な~ん、つかえんちゃ」
「???」
訳すと「な~ん、つかえんちゃ」↓
「ええ、、つかってだいじょうぶだよ」ということ。
みんなこれを聞くと、富山の日と以外は固まってしまう。
つまりどうしていいかわからなくて。
「おらっちゃがのむちゃわるいちゃでもいっちゃ!」
これわかるだろうか???
富山弁である
「おらっちゃが飲む茶、悪い茶でもいいちゃ」とするともっとわかりやすいかな?
つまり
「私が飲むお茶は悪いお茶でもいいですよ」
ということ。
ある日の富山での会話
「このコップ使ってもいい?」
「な~ん、つかえんちゃ」
「???」
訳すと「な~ん、つかえんちゃ」↓
「ええ、、つかってだいじょうぶだよ」ということ。
みんなこれを聞くと、富山の日と以外は固まってしまう。
つまりどうしていいかわからなくて。