忙しくて,結局 patch だけ当ててログインしないままに次の patch が...
---------------------------------
EVE Online: Quantum Rise 1.0.2 (Link先:公式Announce原文)
Reported by CCP Navigator | 2008.11.26 14:19:07
EVE Online: Quantum Rise 1.0.2 が11月27日(木)に適用されます.Tranquility サーバは patch 導入のため 11:00-15:15 GMT (20:00-翌00:15 JST) の間停止します.
Quantum Rise 1.0.2 では主に武器グループ化,ユーザインタフェースおよびグラフィックに関するバグ修正と変更が行われます.
Patch Note は こちら です.より良い内容にするため Patch Note は随時更新されます.更新内容は 緑字 で追記されます.
この内容に関するフォーラムスレッドは こちら です.
---------------------------------
Build 70124 to 70333 addresses Patch Notes for Quantum Rise 1.0.2 (Link先:公式Announce原文)
(訳注:青字は訳者補足. 緑字は公式に後で追加されたもの.)
Patch notes for Quantum Rise 1.0.2, released 27 November 2008
Table of Contents
CRITICAL
CHANGES
FIXES
CRITICAL
CHANGES
Need for Speed
Ships
Player Owned Structures, Stations and Outposts
Graphics General
Miscellaneous
FIXES
Ships
Weapons & Ammunition
Skills
Player Owned Structures, Stations & Outposts
Market & Contracts
Graphics General
Graphics Premium
User Interface
EVE API and Static Data Dump
Miscellaneous
Exploit Fixes
---------------------------------
以上.
最近は CCP の営業も始まったし,自分の作業に疑問を感じて気力が尽きかけてたけど,暖かいコメントをたくさん頂いたのでまだもう少し頑張れそうな気になった.皆さまありがとうございます.
相変わらず In 出来ていないので詳細は分からないけど,ゲーム内で Donation して下さった方もいるみたい.
# 公式の My Character にスキルをチェックしに行ったら所持金が30倍になっててたまげた.
今までは,お気持ちだけ頂いて全額返却するようにしていたけど,そのまま突き返すのも何だか悪い気がしてきてどうするか悩み中...
え? 次のスキルクローン代が全然払えそうに無いからっていうわけじゃ,ないですよ?!
...ええ,ええ,違いますとも!
---
お断わり:
個人的に訳したもので,訳の正確性は保証いたしません.
誤訳等ありましたらお手数ですが適宜指摘して頂けると嬉しいです.
---------------------------------
EVE Online: Quantum Rise 1.0.2 (Link先:公式Announce原文)
Reported by CCP Navigator | 2008.11.26 14:19:07
EVE Online: Quantum Rise 1.0.2 が11月27日(木)に適用されます.Tranquility サーバは patch 導入のため 11:00-15:15 GMT (20:00-翌00:15 JST) の間停止します.
Quantum Rise 1.0.2 では主に武器グループ化,ユーザインタフェースおよびグラフィックに関するバグ修正と変更が行われます.
Patch Note は こちら です.より良い内容にするため Patch Note は随時更新されます.更新内容は 緑字 で追記されます.
この内容に関するフォーラムスレッドは こちら です.
---------------------------------
Build 70124 to 70333 addresses Patch Notes for Quantum Rise 1.0.2 (Link先:公式Announce原文)
(訳注:青字は訳者補足. 緑字は公式に後で追加されたもの.)
Patch notes for Quantum Rise 1.0.2, released 27 November 2008
Table of Contents
CRITICAL
CHANGES
FIXES
CRITICAL
- モジュールの起動タイマー(Duration timer on modules)は表示/非表示できるようになります.タイマーが不要だと考えるプレイヤーはオプションからエフェクトを完全非表示できるようになります.
- 性能の課題に対処するため,Quantum Rise 1.0.2 では EVE Mail システムを変更します.今後 EVE Mail システムでは直近の(削除していない) 1000通のみをダウンロードできるようになります.それ以上のメールを読むためには,受信ボックスに空きを作るために取り込み済みのメールを削除する必要があります.さらに,NPC から送信された3ヶ月以上前のメールは削除されるようになります.CONCORD からの EVE Mail は(この自動削除から)除外されますが,1000通制限は適用されます.この変更は延期され明日28日に導入されます.
CHANGES
Need for Speed
- サーバパフォーマンスを向上させるため,主にミッション地の Large Collideable Object(大型障害物)に設定されている衝突判定(collision ball)が簡素化されました.
- サーバログに表示されていたパフォーマンス警告は調査の上,修正されました.その結果データベースの call 回数が減り,レイテンシが減少しました.簡単に言えば,ラグが減ったってことです! (less lag overall!)
Ships
- 全ての blockade runner (Crane, Prorator, Prowler, Viator) の Covert ops cloaking device の再起動時間(reactivation time)は 5秒に設定されます.
- Orca の Shield recharge time は 2100秒に変更されます.
- blockade runner の Cloaking ボーナス "Covert ops cloaks の必要 CPUに -98.5% から -99.25%" は正しく適用されます.
Player Owned Structures, Stations and Outposts
- Large, X-large, Capital の各 Ship assembly array の Capacity が 500m3 増加.これにより建造可能な最大の船以外のアイテムも格納できるようになります.この変更で,ブループリントを Array 内に入れたままいつでも船を建造できるようになります.
Graphics General
- Classic モードと Premium モードのキャッシュ設定は別々に設定できるようになります.
Miscellaneous
- コンテナ間での複数アイテムの移動は正常に動作するようになります.アイテムが lock されているという警告を受けることはなくなります.
FIXES
Ships
- 正しい Armor repair ボーナスが Occator に適用されます.(Armor hit points repair にレベル毎 5% のボーナス.)
Weapons & Ammunition
- Fitting 画面で,グループ化済みの武器またはグループ化されていない武器との間で弾薬を移動させることはできなくなります.
- 砲塔(Turret)およびランチャ(Launcher)以外のモジュールをグループ化しようとすると "You can only group turrets and launchers."(Turret と Launcher のみグループ化できます.) メッセージが表示されるようになります.
- グループ化武器の弾薬装填(Load ammunition)は全ての場合で正しく動作するようになります.奇数個の Turret弾薬/Missile をグループ化武器に装填しようとすると,全ての武器に均等に分割され,余った奇数個の弾薬は Hanger または Cargo hold に戻されるようになります.(例) 2基の Cruise Missile Launcer II に Cruise missile 51発を装填:25発ずつ装填され,残りは Cargo か Hanger へ.
- グループ化/単独武器の両方の場合で,その Turret, Launcer, Weapon Group の装填可能数以上の弾薬をロードしようとした際にはポップアップウィンドウが表示されるようになります.
- Fitting 画面で,既に別の種類の弾薬が装填されている武器グループに弾薬をドラッグ&ドロップすることはできなくなります.武器グループに弾薬をドラッグ&ドロップするためには事前に弾薬を外しておく必要があります.
- Turret ダメージはプレイヤーログに正しく表示されるようになります.皆の全ての pew pew glory において Wrecking/Excellent Hit は正しく表示されるようになるでしょう!
- Corporation hanger に装備中の Turret を降ろした際に,プレイヤーの個人 hanger に弾薬の幻影が残ってしまうことはなくなります.Turret が Corporation hanger に降ろされた際にも全ての弾薬は正しく Corpotation hanger に格納されるようになります.
- Gurista Citadel Torpedoes のブループリントを削除. また Gurista Torpedoes の名称に "I" が付いていた問題を修正.(例) Gurista Doom Torpedo を Gurista Doom Torpedo I と表示.
Skills
- Certificate Planner からレベル 0 スキルをトレーニング開始できるようになります.これは,以前に習得を開始しながらレベル 1 まで達していなかったスキルを Certificate Planner からトレーニング再開できるという意味です.
Player Owned Structures, Stations & Outposts
- Player owned structure の燃料をタブから sort または reload した際に Production タブの並び順が変わってしまうことはなくなります.これは直接的には silo, reactor, moon harvesting array のリスト順に影響します.
- Turret 武器で Station service を攻撃する際,一度 Station service が 0% に達すると生じていた例外エラーを修正.これは Downtime 後に Station service が直接 0% になるような場合に発生していました.
- Corporation hanger にアイテムを移動させる際に生じていたエラーメッセージを削除.これはアイテムが合計 1000種を超えた場合に発生していました.
Market & Contracts
- コントラクトウィンドウの "Item Name (exact)" フィルタは正しく動作するようになります.該当するコントラクトが検索されなかった場合は "No Contracts Found" メッセージが適切に表示されます.
Graphics General
- Solar system の Show info ウィンドウ内の Orbital map は正しく表示されるようになります.
- 英語以外の文字,例えば中国語,キリル文字,ギリシャ文字など,を含んだメダルを作成できるようになります.既に現在これらの文字を含んでいるメダルは,Customer Support Team に Petition を送信することで交換できます.
- メダル名に UNICODE 文字を含んだメダルをを作成できるようになります.
- "capture portrait" オプションからキャラクターポートレートを正しく作成できるようになります.キャプチャ画像は My Documents>EVE>capture>portrait に今までの 4分割パスポートサイズではなく 1枚の大きな画像として作成されるようになります.
- Smartbomb が停止しているにも関わらず Smartbomb エフェクトが表示される問題を修正.これは Smartbomb で船が破壊された後に Pod がまだ存在している場合に生じていました.
Graphics Premium
- 表示されていなかった Harpy の 4番砲塔を修正.
User Interface
- キャラクタシートの Skill および Attribute はそれぞれのウィンドウで正しい A-Z アルファベット順で表示されるようになります.
- マーケットウィンドウの Price history(価格履歴)タブでは正しい価格履歴が表示されるようになります.(例) 1M, 1M, 1M などと表示される代わりに小数点以下第2位まで,1.00M, 1.25M, 1.50M と表示されるようになります.
- Corporation hanger から Stack されているモジュールを装備した際に "Admin Lock Trace" 警告が表示されることはなくなります.
- Gremlin Javelin Rocket ブループリントは修正され,Tech II アイコンを表示するようになります.
- "show info"した際の情報ウィンドウは適切な大きさで表示されるよう調整されます.このウィンドウの高さはメダルを表示するために拡大されていましたが,また縮小されます.そしてメダルを表示する際にはウィンドウの高さは自動で調整されるようになります.
- キャラクタシートを開いた際にスクロールバーが表示されることはなくなります.
- F11 mini map を開いたまま Stargate からジャンプすると map 表示が壊れてしまう問題を修正.map上の現在位置も正しくインジケータ表示されるようになります.
- 5秒以内に Fitting ウィンドウを開閉すると発生していた例外エラーを修正.
- (宇宙空間または Overview内の) Locked Object を選択する際の "Selected item"(選択中アイテム) アイコンは正しく追随するようになります.今までは選択中アイテムアイコンが2重または3重に表示される現象が発生していました.
- Clone jump 後にキャラクタシートの Attribute(能力値) および Augmentation(増強効果) が正しく更新されるようになります.
- マーケットの Buy/Sell Order ウィンドウは,プレイヤーが Autopilot の回避設定に指定している星系内に居る場合に動作が遅くなっていました.この性能は改善されます.
- Station services アイコンの Corporation リストは正しく動作するようになります.Corporation の "Apply to Join"(入社申請を出す) ボタンが重なって表示されることはなくなります.
- Windows Vista のゲームエクスプローラに表示される ボックスアイコンが "Trinity" と表示されることはなくなります.
EVE API and Static Data Dump
- EVE API から取得できていなかった Certificate の Column attribute を追加.
- Quantum Rise data dump の Certificate table を修正.不要なカラムを削減.
Miscellaneous
- アイテム移動をする際に発生していたサーバ側 Warning を修正.
- Mission の Loot アイテムおよび Salvage アイテムを同時に Reprocess 処理しようとすると発生していた例外エラーを修正.
- In-game Browser の修正.全てのボタンとタグは適切に解釈されるようになります.テーブル表示に含まれる Form および Form field は適切に動作するようになります.
- Shift+ctrl+alt+M で開かれていた "Open monitor" 機能は新しいフォームで復帰されました.
- 乗船中でない(inactive)船の Cargo hold に積まれている Cargo container にアクセスするための右クリックメニューが追加されました.
- Certificates および Certificate relationships を bulk data files に追加.
- Basic および Standard Common Ore Refiner の Certificates を開くと空白のウィンドウが表示されることは無くなります.また これらの証書獲得に必要なスキル要件が 7つから 6つに減らされます.
- Downtime 中に宇宙空間のジャンク掃除システムが稼動していますが,対象でないものを削除することはなくなります.
Exploit Fixes
- New Eden を皆のより良い世界にするために,幾つかの不具合は既に修正されました.
---------------------------------
以上.
最近は CCP の営業も始まったし,自分の作業に疑問を感じて気力が尽きかけてたけど,暖かいコメントをたくさん頂いたのでまだもう少し頑張れそうな気になった.皆さまありがとうございます.
相変わらず In 出来ていないので詳細は分からないけど,ゲーム内で Donation して下さった方もいるみたい.
# 公式の My Character にスキルをチェックしに行ったら所持金が30倍になっててたまげた.
今までは,お気持ちだけ頂いて全額返却するようにしていたけど,そのまま突き返すのも何だか悪い気がしてきてどうするか悩み中...
え? 次のスキルクローン代が全然払えそうに無いからっていうわけじゃ,ないですよ?!
...ええ,ええ,違いますとも!
---
お断わり:
個人的に訳したもので,訳の正確性は保証いたしません.
誤訳等ありましたらお手数ですが適宜指摘して頂けると嬉しいです.