キム・チャンワンに恋してる I'm in love with Kim Chang-Wan 김창완님에게 사랑에빠졌다

キム・チャンワンさんの魅力を紹介
Introduces how great Kim Chang-Wan is.

感想, 감상, Impression: Motorcycle Guitar Ride(1)

2018-08-29 20:31:11 | CD, LP, Songs

「ギターでオートバイに乗ろう」を韓国語→日本語に翻訳した時の感想(1)

     タイトルが面白いこの歌は、内容も面白かった(*^^*)~

私はまだ、キム・チャンワンさんについての背景知識が乏しいため、歌の解説を上手に書くことができません。しかし、ブログに書きたいことはたくさんあります。

次回の投稿では、私がキム・チャンワンさんの「ギターでオートバイに乗ろう」を韓国語から日本語に翻訳したときの感想を書こうと思います。
(1週間に2回くらいブログ更新予定)

"기타로 오토바이를 타자"를 한국어에서 일본어로 번역했을 때의 감상(1)

제목이 재미있는 이 노래는 내용도 재미있었어요(*^^*)~

저는 아직 김창완님에 대한 배경 지식이 부족하기 때문에 이 노래의 해설을 잘 할 수 없어요.
하지만 블로그에 쓰고 싶은 것은 많이 있어요.

다음에는 일본인 제가 이 노래를 한국어에서 일본어로 번역을 했을 때의 감상을 쓸 거예요.
(블로그는 1주일에 2번 정도 올릴 예정입니다.)

What I felt about Mr.Kim Chang-Wans's "Motorcycle Guitar Ride" when I translated it from Korean into Japanese (1)

Funny tytle,funny lyrics(*^^*)

I don't have much knowledge about Mr.Kim Chang-Wan right now because it'sbeen only 4 months since I became his fan.But there are lots of things I want to write in this blog.

In the next post, I'll write about what I felt when I translated his song "Motorcycle Guitar Ride" from Korean into Japanese.
(This blog may be updated twice a week.)


[和訳] ギターでオートバイに乗ろう(기타로 오토바이를 타자)

2018-08-26 22:09:47 | 歌詞和訳(가사 일본어 번역)

ギターでオートバイに乗ろう(기타로 오토바이를 타자, Motorcycle Guitar Ride) 

作詞・作曲:キム・チャンワン (1997)
Music and lyrics: Kim Chang-Wan (1997)

■Link:動画(Youtube)

■Link: 元の韓国語歌詞(Original Korean lyrics)

--- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- ---

日本語訳(일본어 번역, Translation into Japanese)ブログの管理人による和訳

ギターでオートバイに乗ろう ギターでオートバイに乗ろう
ギターでオートバイに乗ろう 乗ろう

オートバイでギターに乗ろう オートバイでギターに乗ろう
オートバイでギターに乗ろう 乗ろう

スイカでカタツムリに乗ろう ウズラで電灯に乗ろう
アリでダイニングテーブルに乗ろう 乗ろう

風船で目打ち(※1)に乗ろう 乗らないでハグしてみよう
毛虫でたんすをハグしてみよう

見えるまま 聞こえるまま 想像するまま 仮想空間
見えるまま 聞こえるまま 想像するまま 仮想空間

汽車に乗って居間に行こう 汽車に乗って台所に行こう
汽車に乗って勉強部屋に行こう

汽車を誕生日ケーキにしよう 汽車をハンバーガーにしよう
汽車に乗って時計に入って行こう

香りがする歌をかけよう シャボン玉で家を建てよう
数字で夢見よう、夢を見よう

蓋をヒキガエルにしよう  映画をポソン(※2)にして履こう
キムチで服を作って着てみよう

見えるまま 聞こえるまま 想像するまま 仮想空間
見えるまま 聞こえるまま 想像するまま 仮想空間

(※1)めうち。千枚通し。
(※2)「ポソン」韓国の伝統的な足袋のような履物。

 「ギターでオートバイに乗ろう」和訳の解説はコチラ


김창완님께, Dear Mr. Kim Chang-Wan

2018-08-24 21:44:36 | Kim Chang-Wan

김창완님께, 

오늘(8/24) 한국 SBS 라디오(107.7파워FM) "아름다운 이 아침 김창완입니다"
(아침창)의 오프닝에서
제 블로그를 말씀해주셔서 정말 감사합니다!

저는 너무너무 기뻐서 창완님의 따뜻한 마음에 감동했습니다.
감사합니다!!

--- --- --- ---
Today(Aug.24), Mr. Kim Chang-Wan mentioned my blog in the opening talk in his radio program "This Beautiful Morning with Kim Chang-Wan", which broadcasts 9:00am-11:00am Monday to Sunday (7 days a week!) on Korea's SBS radio (107.7 Power FM).
I was so touched by Mr. Kim Chang-Wan's heart-warming words.
Thank you very much!

今日8/24、韓国SBSラジオ(107.7パワーFM)で放送中のキム・チャンワンさんの番組「美しいこの朝 キム・チャンワンです」のオープニングで、チャンワンさんが私のブログのことをおっしゃってくださいました。本当にありがたく、感動しました。
ありがとうございました!
同番組は月~日(週7日!)9:00-11:00am放送。


奇抜な?Odd?좀 이상한?^^;)

2018-08-22 19:49:43 | CD, LP, Songs

今、キム・チャンワンさんのサヌルリム時代のヒット曲「ギターでオートバイに乗ろう」(1997)を和訳しています。タイトルも奇抜ですが、歌詞も奇抜です!少々お待ちください~

I'm now translating Kim Chang-Wan's hit song "Motor Cycle Guitar Ride" into Japanese. It was made in 1997 when Kim Chang-Wan was in Sanulrim. The lyrics sound very odd but very interesting^^.

저는 지금 "기타로 오토바이를 타자" (1997)을 일본어로 번역하는데~어려운 단어가 있어서...시간이 걸리고 있습니다. 1997년에 발표된 <산울림 13집>에 수록된 곡이네요. 정말 재미 있는(좀 이상한?^^;) 가사지요~~.

 


どうしたおじさん!Huge Gap! 어머나 아저씨!

2018-08-20 21:32:55 | Kim Chang-Wan

English: See below.↓
한국어: 화면을 스크롤 하세요. ↓

日本では、キム・チャンワンさんは、韓国ドラマが好きな方々の間で俳優として知られています。「コーヒープリンス1号店」、「星から来たあなた」、「耳打ち」など多くのドラマに出演していらっしゃします。

実はキム・チャンワンさん、俳優だけでなく、歌手でもあります。しかもエレキギターをガンガン弾いて、シャウトしてロックを歌うのです~!

でもチャンワンさんが歌手であることは、多くの日本人にはあまり知られていないようです。

私も最初、チャンワンさんをドラマで知りました。
丸い眼鏡をかけた優しいおじさん・・(^^)

なので、チャンワンさんがコンサートでシャウトする姿をYouTubeで初めて見たとき、私、ひっくり返りました@@!

どうしたおじさん!
ギャップありすぎ! (◎-◎;)!

しかし、ネットで調べるうち歌のすばらしさを知り、声がとてもすてきなことが分かりました。

また、サヌリム(※)も知り、素晴らしい歌に感動しました。
(※)チャンワンさんのデビュー時のバンド名です。チャンワンさんのご兄弟3人で結成し1977年にデビュー。サヌリムについては後で詳しく書きますね。

続く・・・

한국어

일본에서는 김창완님은  한국 드라마를 좋아하는 분들 사이에서 배우로서 알려져 있지요."커피프린스 1호점", "별에서 온 그대", "귓속말"등등 많은 드라마에 출연하셨죠.

하지만 창완님이 가수인 것은 많은 일본 분들에게는 별로 알려지지 않은 것 같아요.

저도 처음에는 드라마를 보고 김창완님을 알았습니다.
둥근 안경을 쓴 상냥한 아저씨~^^.

그래서 김창완님이 콘서트에서 샤우트 하는 모습을 YouTube으로 처음로 보았을 때 저는 놀라 자빠졌습니다!!

어머나 아저씨!
정말 딴 사람 같아요! (◎-◎;)!

그러나 인터넷으로 알아보던 중에 노래가 훌륭하고,  또 목소리가 아주 멋져서, 정말 좋아하게 되었습니다.그리고 산울림알았고 참신한 노래에 감동했습니다.

English

Here in Japan, Mr.Kim Chang-Wan is well known as an actor among those who like Korean TV dramas since he appears so many TV dramas in Korea.

However, it seems many Japanese people do not know the fact that he is not only a well-known actor but a fascinating rock singer who plays an electric guitar brilliantly!!

On YouTube, when I first saw Kim Chang-Wan shouting so loudly while singing his hard-rock, I was stunned by a HUGE GAP between a gentle, kind, smiling man in TV dramas and a shouting, hard-rock man in his rock band!

He amazed me! I also found "Sanulrim", whose songs are so impressive and amazing. For Sanulrim, refer to:https://en.wikipedia.org/wiki/Sanulrim

To be continued....

 


About this blog

2018-08-19 17:05:38 | About this blog

韓国を代表するロック歌手であり俳優、キム・チャンワンさんの魅力を日本語、英語、韓国語で語ります。

I write about a well-known Korean rock singer/actor Mr.Kim Chang-Wan in Japanese, English, and Korean.

한국을 대표하는 록 가수이며 배우인 김창완님의 매력을 일본어, 영어, 한국어로 소개합니다~~.


How I became his fan?

2018-08-19 15:18:14 | About myself

2018.3月ピョンチャン・パラリンピック閉会式で演奏するキムチャンワン・バンドをテレビで見て、チャンワンさん素敵~と恋に落ちました^^

When I saw Kim Chang-Wan band playing in the Pyeongchang Pallalympics Closing Celemony on TV, I fell in love with him by realizing that he is not only an actor but an attractive rock artist.

2018.3월 저는 평창 패럴림픽 폐회식에서 연주하는 김창완밴드를 티비에서 보고 김창완님이 너무 멋있어서 사랑에 빠져버렸습니다^^