未だ春も来ておりませんが、秋冬の着熟しの妄想のおかずにされるのも如何でしょう!

2024-03-14 20:13:10 | 日記

80年代後半から90年代に掛けてフレンチトラッドなるファッションが日本でも取り上げられまして、

御多分に漏れず僕も、其の流行に呑まれる羽目に!

其の当時、友人がParisに在住しておりましたので、毎月Parisに出向いておりました。

(古着のピックの為にボストンに毎月行っておりましたので、ピック終了後、パリに!)

其の時のパリは、レアールのHarrissしかりHEMESPHEREしかりフレンチトラッドの大旋風で

(あくまで僕の主観になりますが)

出向くたびに色々なお店を、リサーチ(個人買いの嵐でした)しておりましたね。

アールデコのアンティーク家具の中に綺麗な色のBDシャツが並び、僕好みなツィードのパンツなど

と心躍る品揃えでしたね。

当時のHERMESもマッキントッシュに別注しましたコートやINVERTEREに別注しましたダッフルコートそれから

PARABOOTに別注しましたJOHN LOBBのカントリーラインなど僕好みな品揃えで、ヨーロッパの世界観を

勉強させて頂きました!

其の当時、あるお店のショーウィンドーの前で足が止まり、そのまま吸い込まれる様に店内へ!

其のお店が、其の当時輝きを放っておりましたマルセルラサンス!

店内には、マルセルラサンス本人から接客も受けることが出来まして、僕も思わずショーウィンドーに置かれた靴を

試着しておりました。

其のシューズが、

From the late 1980s to the 1990s, French traditional fashion was popular in Japan.

Like most people, I ended up getting caught up in this trend!

At that time, my friend lived in Paris, so I went there every month.

(I used to go to Boston every month to pick old clothes, so after I finished picking, I went to Paris!)

At that time, Paris was a whirlwind of French traditional fashion such as Réard's Harris and HEMESPHERE.

(This is just my subjective opinion)

Every time I went there, I researched various stores (I bought a lot of items on my own).

Beautifully colored BD shirts lined up among art deco antique furniture, and my favorite tweed pants.

It was an exciting selection of products.

At the time, HERMES also had a bespoke coat from Mackintosh, a duffel coat that was bespoke to INVERTERE, and

I have a European world view with a selection of products that I like, such as the JOHN LOBB country line, which I specially ordered from PARABOOT.

I learned a lot!

At that time, I stopped in front of a store's show window, and as if I was drawn in, I entered the store!

That shop was Marcel Lasens, which was shining at that time!

Inside the store, I was able to receive customer service from Marcel Lasens himself, and I couldn't help but look at the shoes placed in the show window.

I was trying it on.

Those shoes are

向かって右側のチャッカーブーツになります。

前置きが長くなりましたが、

This will be the chukka boots on the right side.

Although the introduction is long,

この靴をMAKERSに持ち込みまして

I brought these shoes to MAKERS.

再現して頂きました!

I was able to reproduce it!

東京フェアーの際にはデザイナーの手嶋さんからも、色々とこの靴に関しまして伝授させて頂きました。

先ず全貌は、

At the Tokyo Fair, designer Teshima-san taught us a lot about these shoes.

First of all, the whole picture is

こちらになります。

アッパーはホーウィン社のコードヴァンを使用致しました!

深いシワが刻まれましたら手放せない逸品となること間違い無しの1足ですよね。

そしてアウトソールも、僕の大好きなプランテーションソール!

Here you will.

The upper is made of Horween Cordovan!

If it gets deep wrinkles, it's definitely a pair you won't be able to part with.

And the outsole is also my favorite plantation sole!

最初から返りも良く歩きやすいので。

それから爪先のレザーのおかげでつまづきなども解消してくれますし、足の蹴り出しがレザーソールの感覚に

近いですね。

It's easy to walk and has a good feel from the beginning.

サイドフォルムも美しいでしょう!

The side form is also beautiful!

ヒール部分のカーブも美しい形状を描いております。

The curve of the heel also has a beautiful shape.

重厚なお作りでタフな御使用にも充分に耐えて頂けると思いますね。

それからサイズ感ですが、この春に別注しましたダーティーバックスと木型自身は似ているのですが、

ダーティーバックスの場合、春夏に素足などで履かれる方も多いかと思います、こちらのチャッカーブーツの

場合ですと、秋冬に厚手のソックスなどで履かれる際にはハーフサイズアップされた方がベターかと思いますね。

僕の場合は、ダーティーバックスは8でチャッカーブーツは8Hになります。

因みにシャボードやアヴィニョンは8サイズになります。

着熟しも、

I think it's solidly made and will withstand tough use.

Also, regarding the size, the mold itself is similar to the Dirty Bucks that I ordered this spring.

In the case of Dirty Bucks, I think many people wear these chukka boots with bare feet in the spring and summer.

In this case, I think it would be better to go up a half size when wearing thick socks in the fall and winter.

In my case, Dirty Bucks are 8 and Chucker Boots are 8H.

By the way, Chabaud and Avignon are size 8.

Even when it is ripe,

ハリスツィードなどとは本当に相性抜群な一足かと!

I think it's a pair that goes really well with Harris Tweed!

インディビジュアライズドシャツに別注しましたフランネル素材のBDシャツにTrujillosのラグベストなど

忍ばせましてオーダーでお作り頂けますハリスツィードのスーツなどの着熟しには、もはや必需品かなとも思っております

Custom-made flannel BD shirts and Trujillos rag vests for Individualized Shirts

I think it is now a must-have item for those who wear Harris Tweed suits, which can be made to order.

ジーパンとの相性も抜群ですよ!

僕も30年以上前から、このスタイルは変わりませんね。

着用するブランドなどは変わっていくかもしれませんが、スタイルってやはり好みの問題なので、

意外と変わっておりませんね。

女性目線からすれば、同じ様な物を買っている様に見えがちですが、実はそれがメンズファッションなんです。

It also goes great with jeans!

This style hasn't changed for me for over 30 years.

The brands you wear may change, but style is still a matter of preference.

Surprisingly, nothing has changed.

From a woman's perspective, it tends to look like they are buying the same things, but in reality, this is men's fashion.

僕のお気に入りのANDERSEN-ANDERSENのPETROLEUMなどに、こちらも大のお気に入りCRESCENT DOWN

WORKSに別注しておりますコットンフランネルのダウンシャツなどの着熟しにもすんなりお似合いですね!

My favorite is ANDERSEN-ANDERSEN's PETROLEUM, and this is also my favorite, CRESCENT DOWN.

It goes perfectly with the cotton flannel down shirts that are custom made by WORKS!

ボーイズの定番中の定番かつらぎ素材で企画しております518にも如何でしょう!

How about 518, which is planned using the standard wig material for boys!

トリコロールのタッターソールで別注しましたボーイズ別注BDシャツなどにVANSONで別注しております

芋ジャンなどコーディネィトしまして、フレンチトラッドなど気取られるのもお勧めですね!

30年前には、よくこのコーディネィトしておりましたね。

Bespoke tricolor tattersall boys' bespoke BD shirts, etc. are bespoke by VANSON.

We also recommend coordinating it with a potato jacket or something fancy like French traditional fashion!

Thirty years ago, I often used this coordination.

30年前は、フレンチリーバイスのホワイトデニムをよく履いておりまして、其の当時の米国製のリーバイスより

ヒップ周りや太腿周りにゆとりがあったのを覚えております。

其の様な感覚で企画しましたボーイズ別注ホワイトデニムなどにコーディネィト為さるのもお勧めですね!

Thirty years ago, I often wore French Levi's white denim, which was better than the American-made Levi's at that time.

I remember that there was room around the hips and thighs.

We also recommend coordinating it with boys' custom-made white denim that was designed with a similar feeling!

インバーアランにカシミア100%で別注致しましたフィッシャーマンスウェーターなどにSHANANA MILの

ヴィンテージのM−65など羽織られるのも如何でしょう!

SHANANA MIL for fisherman's sweaters, etc., specially made from 100% cashmere in Inver Aran.

How about wearing it with a vintage M-65!

未だ春も来ておりませんが、秋冬の着熟しの妄想のおかずにされるのも如何でしょう!

Spring hasn't come yet, but how about having it as a side dish for your fall/winter fantasies?

サイズは、4サイズからお作り頂けます4サイズは22cmになり日頃靴でお悩みの方にも喜んで頂けると思いますね。

それから10Hまでお作り頂けるのですが、10Hのみ10000円アップになります。

10サイズまでは同じお値段で大丈夫になります。

You can make it from 4 sizes.The 4th size is 22cm, so I think people who have trouble with shoes on a daily basis will be happy with it.

You can make it up to 10 hours, but the price will be increased by 10,000 yen only for 10 hours.

Up to size 10 will be fine at the same price.

商品は下記からお願いします。

Please purchase the products below.

 

Reservation start! 2024 A/W Until March 29 MAKERS×Boys Market Bespoke Cordovan Chukka Boots - Boy's Market

 

女将からの伝言!

今月の20日春分の日は水曜日になりますが、休日ですからお店は通常営業とさせて頂きます。

県外から観光などでお立ち寄りの方も、水曜日ですが営業しておりますので、お近くに来られた際には

是非お立ち寄りになってみて下さい!

別注商品などのサイズ確認などお試しになるのも如何でしょう。

そして翌日の21日木曜日が代休させて頂きます。

お間違えのないよう。

A message from the landlady!

The Vernal Equinox Day on the 20th of this month will be on Wednesday, but since it is a holiday, the store will be open as usual.

If you are visiting from outside the prefecture for sightseeing, we are open on Wednesdays, so if you are in the area, please

Please come and have a look!

Why not try checking the size of custom-made items?

The next day, Thursday the 21st, will be a compensatory holiday.

Make no mistake.