生きろ日本!被災地の生活で作れるデザイン/飲食料/アイデアのwikiより転載です。
https://sites.google.com/site/olivesoce/inryou/mizu/inryou-sui-wo-tsukuru-houhou
飲料水を作る
身近なもので飲み水を作る
ライフラインが絶たれた状況で水を確保するのは容易な事ではありません。
しかし、飲み水さえ確保できれば、ライフラインが復旧するまでの間、多くの不便生活が緩和されます。子供から大人、お年寄りまで、いざという時に備えて、身近なものを飲み水に変える知恵と方法を身につけておきたいですね。
自分がその状況に遭遇してしまったものとして、可能と思われる飲み水の作り方をぜひ、今のうちに覚えておきましょう。
晴れた日の朝/朝露で飲み水を集める
晴天的早上/用露水收集饮用水
날씨가 맑은 날 아침 / 아침이슬을 모은다
晴れた日の早朝であれば草についた朝露を集めましょう。
集め方としては、ひざ下に、きれいな、または汚れの少ない布(水を吸収しやすい物)を巻き付け歩き回ります。朝露に濡れた草むらを歩き回ることで布に染みこんだ水を絞り、容器に入れていきます。
大人であればおよそ30分で500ml程度の水が溜まります。
しかし、実際の場合は、怪我や病気、空腹なども予想されますので体力消耗の度合いをみて動くことが必要です。
晴天的早上,用佳在草上的露水可以收集饮用水。
膝盖的下边缠干净,或者污垢好少的布(容易吸收水的东西)走。
有露水的草丛里面走,然后拧布取水,把水放入容器里。
大人的话,走三十分钟可以取得500ml左右的水。
但是,重要小心受伤,疾病,空腹,体力衰退。
맑은 날의 이름 아침에 풀에 맺힌 아침이슬을 모아봅시다.
모으는 방법은, 무릎 밑 부분에 깨끗하거나 덜 지저분한 천(물을 흡수하기 쉬운 재질로)을 감아 묶습니다.
아침이슬로 젖은 풀밭을 걷고 난 뒤, 이슬에 젖은 천을 꼭 짜서 용기에 물을 넣습니다.あ
성인이라면 약 30분에 500ml 정도의 물을 모을 수 있습니다.
그러나 실제로 상처나 질병, 굶주림과 같은 상태가 예상되므로 자신의 건강상태를 고려하여 움직이는 것이 좋습니다.
雨の日/雨水で飲み水を集める
雨天/用雨水收集饮用水
비가 오는 날 / 빗물로 마실 물을 모은다.
雨水は一度、地面に触れてしまうと浄化しなくてはなりません。このため雨水を集める際は、地面に触れないようバケツ、鍋、洗面器など受け口が広く深い道具を使うと良いでしょう。
また、テント、ビニルシートなどがあれば四方を木や壁にくくり、たるみを持たせて真ん中に水がたまるようにすれば一度に大量の水が集められトイレ用の水なども確保できます。更に、雨上がりであれば木の葉や枝の雫を揺すってシートに落とすと早く大量の水を確保でき、体力の消耗も少なくて済みます。
雨水一次触地面,要被净化。
所以收集雨水的时,应该用水桶,锅,脸盆等收件口好大,容量也好大的用具。
同时,有帐篷,塑料外壳等的话,把四方捆树木上还是墙上,可以取得大量的水,可以为了厕所使用。
更加,雨后的时,摇动树叶,树枝落下水滴外壳上,确保大量的水得很快,体力衰退很少。
일단, 땅에 닿은 빗물은 정화해야 합니다. 이를 위해 빗물을 모을 때는, 빗물이 땅에 닿지 않도록 바구니, 냄비, 대야 등 널찍하고 움푹 파인 도구를 사용하는 게 좋습니다.
그리고 텐트, 비닐시트(방수포) 등이 있으면 네 끝을 나무나 기둥에 느슨하게 묶어 중앙에 물이 모이도록 하면,あ한 번에 대량의 물을 모을 수 있어 화장실 등에서 사용할 수 있는 생활용수를 확보할 수 있습니다.
게다가 비가 막 개이고 난 뒤라면 나뭇잎이나 가지를 흔들어 물방울을 시트에 떨어트리면 빠르게 대량의 물을 확보할수 있어,
체력소모를 줄일 수 있습니다.
雨水、泥水、濁水から飲料水を作る
用雨水,泥水,浊水做饮用水
빗물, 흙탕물, 탁한 물에서 식용수를 얻는 법
ペットボトル、小石、炭(焚き火かす)、砂、ガーゼがあれば、一度地面についた雨水や泥水、濁水からも飲料水を作ることができます。
まず、ペットボトルの底を切り取り注ぎ口が下向きとなるように逆さまにします。次に、小石、炭、砂、ガーゼの順にペットボトルに詰めキャップに小さな穴を開け、雨水や泥水、濁水を入れます。
ガーゼがない場合は薄い布(毛糸、バンダナなでも可)キャップが無い場合はティッシュを代用してもできます。溜まった水は10分ほど煮沸すると雑菌も死んで、飲用水になります。
有塑料瓶,小石子,炭(篝火渣滓),砂,纱布的话,从一次触过地面的雨水,泥水,浊水也可以做饮料水。
首先,切塑料瓶的下面,把盖子向下边颠倒。
然后,把小石子,炭,砂,纱布这个顺序放入塑料里面,开很小的洞,然后放入雨水,泥水或者濁水。
没有纱布的话可以代用很薄的布(毛线,印花大手帕也可以)。
没有塑料瓶的盖子的话可以代用卫生纸。
积了的水被煮沸十分钟之后,杂菌死了,成饮用水。
페트병, 자갈, 숯(불에 탄 나무), 모래, 가제(일반적인 천)이 있다면, 지면에 고인 빗물이나 흙탕물, 탁한 물에서 마실 물을 얻을 수 있습니다.
우선 페트병의 밑을 잘라내어 주둥이가 밑을 향하도록 합니다. 그 다음 자갈, 숯, 모래, 가제 순으로 페트병에 넣은 뒤
뚜껑에 작은 구멍을 내어 빗물이나 흙탕물, 탁한 물을 넣습니다.
가제가 없는 경우에는 얇은 천(모사, 두건 등도 가능), 뚜껑이 없는 경우에는 티슈를 사용해도 무방합니다.
이렇게 해서 모인 물은 10분정도 끓여 세균을 죽이면 마실 수 있게 됩니다.
雪を飲み水にする
转雪成饮用水
눈에서 식용수를 얻는 방법
雪は飲料水をつくる上で一番、簡単といえるかもしれません。
ボールや鍋に雪の塊を入れ、湧きあげると飲料水のできあがりです。湧かす時は、蒸発して湯気にするともったいないですので蓋(無い場合はアルミ箔などあれば利用し蓋にして)をして、煮沸しましょう。
また、雪があるという事は、当然ながら寒さも厳しいですので、煮沸する際のマッチやライター、火をおこす貴重な材料を使い切ってしまうことの無いよう気をつけて行いましょう。
转雪成饮用水是做饮用水的方法里应该最容易。
把雪的块放入金属钵或者锅的里面,烧开之后成应用水。
烧开的时候,蒸汽很可惜,关盖煮沸。
(没有盖子的话,使用铝箔等。)
同时,有雪的意思是当然非常冷,煮沸时不要使用光火柴,打火机等为了点火的贵重的材料。
눈은 식용수를 만드는 방법 중 가장 간단하다고 할 수 있습니다.
볼이나 냄비에 눈덩이를 넣어 끓여내면 식용수가 됩니다.
끓일 때, 눈이 증발하여 수증기가 되면 아까우므로, 뚜껑(없는 경우에는 알루미늄 호일로 대체)을 사용합시다.
그리고 눈이 있다는 것은 당연히 춥다는 것도 의미하기 때문에,
눈을 끓이기 위해 필요한 성냥이나 라이터, 불을 피울 수 있는 귀중한 도구를 전부 사용하는 일이 없도록 조심합니다.
防災ナビから転載
http://www.bousainavi.info/cat_200/210.html
震災避難生活の課題解決デザイン
http://seikatsusoken.jp/anshin/kakei_3.html