goo blog サービス終了のお知らせ 

☆ 緑 の 小 径 ☆ Verda vojeto ☆

エスペラントと野の花と。
Esperanton kaj sovaĝajn florojn.

もう一つの見方 / Alia vidmaniero

2017年04月25日 | 日記 / Taglibro

多分、あれは空の星ではなく穴なんだよね。その穴を通して僕たちの愛する人々が幸せだよと知らせる為に輝いているんだね。

Eble ili ne estas steloj en ĉielo, sed breĉoj tra kioj niaj amataj brilas por sciigi al ni ke ili estas feliĉaj.

La Espero

En la mondon venis nova sento,
tra la mondo iras forta voko;
per flugiloj de facila vento
nun de loko flugu ĝi al loko.
Ne al glavo sangon soifanta
ĝi la homan tiras familion:
al la mond' eterne militanta
ĝi promesas sanktan harmonion.

Sub la sankta signo de l' espero
kolektiĝas pacaj batalantoj,
kaj rapide kreskas la afero
per laboro de la esperantoj.
Forte staras muroj de miljaroj
inter la popoloj dividitaj;
sed dissaltos la obstinaj baroj,
per la sankta amo disbatitaj.

Sur neŭtrala lingva fundamento,
komprenante unu la alian,
la popoloj faros en konsento
unu grandan rondon familian.
Nia diligenta kolegaro
en laboro paca ne laciĝos,
ĝis la bela sonĝo de l' homaro
por eterna ben' efektiviĝos.


Fabeloj de Verda Vojeto

岩手県唐仁の、津波の幼い被害者たちを支持している組織
Education Exchange Communityのホームページ







ゴルドンさんのマグノリア / Gordon-Magnolio

2017年04月24日 | 日記 / Taglibro


やっと満開のゴルドンさんのマグノリア。春と秋に二回咲くマメな樹。

Finfine magnolio de Gordon ekfloris. Ĝi estas laborema arbo, ĉar floras dufoje jare printempe kaj autune.

La Espero

En la mondon venis nova sento,
tra la mondo iras forta voko;
per flugiloj de facila vento
nun de loko flugu ĝi al loko.
Ne al glavo sangon soifanta
ĝi la homan tiras familion:
al la mond' eterne militanta
ĝi promesas sanktan harmonion.

Sub la sankta signo de l' espero
kolektiĝas pacaj batalantoj,
kaj rapide kreskas la afero
per laboro de la esperantoj.
Forte staras muroj de miljaroj
inter la popoloj dividitaj;
sed dissaltos la obstinaj baroj,
per la sankta amo disbatitaj.

Sur neŭtrala lingva fundamento,
komprenante unu la alian,
la popoloj faros en konsento
unu grandan rondon familian.
Nia diligenta kolegaro
en laboro paca ne laciĝos,
ĝis la bela sonĝo de l' homaro
por eterna ben' efektiviĝos.


Fabeloj de Verda Vojeto

岩手県唐仁の、津波の幼い被害者たちを支持している組織
Education Exchange Communityのホームページ







終わった! / Finita!

2017年04月21日 | 日記 / Taglibro

新年早々から今年は早めに終わらせる、と意気込んでいた筈の所得税申告、あらゆる言い訳を考えて延ばし延ばし。終に閉め切り10日前になった。昨年もこの SimpleTax のお世話になったので「後二週間ですよ」と忠告を貰ったりもした。始めて仕舞えば速いので、人には勧めたりしていたのにである。
それを今日やっと終わらせた。一年経つと色々忘れてしまうのでモタモタしたから、1時間掛かってしまったが、娘は30分で終えたと言っていた。普通の人はその位で出来るのだと思う。
私の年齢層で、例え一時間掛けても、オンラインで所得税申告出来る人は多くない。話して見ると専門家に頼んでいる人、息子にやってもらっている人等々。そんな訳で己の肩を叩いて褒めている。

Ekde Novjaro mi diradis al mi, ĉi-jare mi finos frue mian deklaron por inspezimposto, tamen mi prokrastis ĝin elpensinte ĉiujn pretekstojn. Finfine ja nur 10 tagojn restis ĝis limdato. SimpleTax avertis min, ke mi havas nur du semajnojn, ĉar mi uzis ilian servon pasintjare ankaŭ.
Tion mi finis finfine. Post unu jaro multajn mi forgesis kaj bezonis longan tempon, nome unu horon. Mia filino diris, ke ŝi bezonis duonhoron. Por ordinaraj homoj ŝajne unu horo sufiĉas.
En mia aĝgrupo ne multaj povas fari la deklaron por inspezimposto surrete, eĉ vezonus unu horon. Mi trovis parolante kun aliaj, ke kelkaj uzas servon de specialisto pri impostaj aferoj, aŭ helpon de filo, ktp.. Tial mi laŭdas min mem frapetante mian mem ŝultron.


La Espero

En la mondon venis nova sento,
tra la mondo iras forta voko;
per flugiloj de facila vento
nun de loko flugu ĝi al loko.
Ne al glavo sangon soifanta
ĝi la homan tiras familion:
al la mond' eterne militanta
ĝi promesas sanktan harmonion.

Sub la sankta signo de l' espero
kolektiĝas pacaj batalantoj,
kaj rapide kreskas la afero
per laboro de la esperantoj.
Forte staras muroj de miljaroj
inter la popoloj dividitaj;
sed dissaltos la obstinaj baroj,
per la sankta amo disbatitaj.

Sur neŭtrala lingva fundamento,
komprenante unu la alian,
la popoloj faros en konsento
unu grandan rondon familian.
Nia diligenta kolegaro
en laboro paca ne laciĝos,
ĝis la bela sonĝo de l' homaro
por eterna ben' efektiviĝos.


Fabeloj de Verda Vojeto

岩手県唐仁の、津波の幼い被害者たちを支持している組織
Education Exchange Communityのホームページ









桜は咲いたが又寒く / Ree malvarme kvankam ĉerizo floris

2017年04月20日 | 日記 / Taglibro


やっと桜が咲いた。お向かいのモクレンが咲き始め、あちこちの庭や公園で、レンギョウ、水仙、チューリップなどが一度に満開。そして、今日も又寒い。今日は終日雨降り。
夕方の6時過ぎ、7℃に下がったが、最高気温は12℃だった。


Finfine ĉerizo ekfloris. Kiam najbara magnolio komencis flori, samtempe forsitio, dafodilo, tulipo k.t.p. floris plene. Kaj hodiaŭ ankaŭ estas malvarme. Hodiaŭ tuttage pluvadis.
Ja estas vespero, post sesa horo, temperaturo estas 7 celsiagradoj. Hodiaŭa plej alta temperaturo estis 12 celsiagradoj.


La Espero

En la mondon venis nova sento,
tra la mondo iras forta voko;
per flugiloj de facila vento
nun de loko flugu ĝi al loko.
Ne al glavo sangon soifanta
ĝi la homan tiras familion:
al la mond' eterne militanta
ĝi promesas sanktan harmonion.

Sub la sankta signo de l' espero
kolektiĝas pacaj batalantoj,
kaj rapide kreskas la afero
per laboro de la esperantoj.
Forte staras muroj de miljaroj
inter la popoloj dividitaj;
sed dissaltos la obstinaj baroj,
per la sankta amo disbatitaj.

Sur neŭtrala lingva fundamento,
komprenante unu la alian,
la popoloj faros en konsento
unu grandan rondon familian.
Nia diligenta kolegaro
en laboro paca ne laciĝos,
ĝis la bela sonĝo de l' homaro
por eterna ben' efektiviĝos.


Fabeloj de Verda Vojeto

岩手県唐仁の、津波の幼い被害者たちを支持している組織
Education Exchange Communityのホームページ







国 民 性 ? / Nacieco ?

2017年04月16日 | 日記 / Taglibro
先週トロントを訪ねた際、友人とオシャベリしていて、彼女も私と同じことを感じていることに気付いた。
何についてか、と言うと日本人と中国人の違いである。
道を歩いていて東洋人とすれ違ったとする。このとき、私と目が合って逃げる様に視線を逸らすのが日本人。目顔で挨拶するのが中国人、ということ。勿論全ての日本人が視線を逸らして逃げる訳ではないが、一般的にそう言う人が多いのだ。
これには「外国へ来て迄日本人に会いたくねぇや」と言う心理が働いていると思う。
このセリフはツアーの仕事をしていて何度も聞いた。
私はそんな時その人をからかって「済みませんねぇ、私も日本人ですけど」と言うのだが「アンタは別だ」と言う返事が返って来るのが常だった。辻褄の合わないことを言っていることに全く気付いていない。
これはやはり大陸と島国の違いによる国民性なのだろうか?
長くカナダに住んで居てもこう言う心理を脱皮出来ない人だってもちろん居るけれどだ。

カナダへ来て50年近くなるが、偶然出会い即座に「今日は!」と挨拶を交換した人は二人しか居ない。二人とも「外国」に慣れている人なのが興味深い。

Kiam mi vizitis Toronton pasinta-semajne, dum babilado kun mia amikino, mi rimarkis, ke ŝi sentas same kiel mi pri diferenco inter Japanoj kaj Ĉinoj.
Se mi renkontus iun orientanon sur strato; tiuj, kiuj deturnas sian rigardon, tuj kiam niaj rigardoj renkontas, estas Japano, kaj tiuj, kiuj salutas per okuloj estas Ĉino.
Mi kredas ke tia reago devenas ideo de "Mi ne volas renkonti Jananojn eĉ kiam mi vojaĝas eksterlandon".
Tiun ĉi frazon mi tre ofte aŭdis dum mia ĉiĉeronado. Mi moke diris al ili "O, pardonon, mi ankaŭ estas Japano". Mi ricevis respondon ĉiam same "Vi estas krom kadro". Tiuj kiuj diris tion, ne rimarkis, ke ili parolas malkoheraĵon.
Ĉu tio estas diferenco de naciecoj inter kontinento kaj insullando?
Nature ekzistas Japanoj, kiuj ne povas forĵeti tian pensomanieron, kvankam jam jonge vivas en Kanado.

Mi vivas en Kanado preskaŭ 50 jarojn, tamen nur du Japanojn mi renkontis dum ĉi longa tempo, kiuj tuj reciproke salutis al mi kiam niaj rigardoj renkontis. Estas interese ke tiuj du estas kutimiĝintaj al eksterlandoj.


La Espero

En la mondon venis nova sento,
tra la mondo iras forta voko;
per flugiloj de facila vento
nun de loko flugu ĝi al loko.
Ne al glavo sangon soifanta
ĝi la homan tiras familion:
al la mond' eterne militanta
ĝi promesas sanktan harmonion.

Sub la sankta signo de l' espero
kolektiĝas pacaj batalantoj,
kaj rapide kreskas la afero
per laboro de la esperantoj.
Forte staras muroj de miljaroj
inter la popoloj dividitaj;
sed dissaltos la obstinaj baroj,
per la sankta amo disbatitaj.

Sur neŭtrala lingva fundamento,
komprenante unu la alian,
la popoloj faros en konsento
unu grandan rondon familian.
Nia diligenta kolegaro
en laboro paca ne laciĝos,
ĝis la bela sonĝo de l' homaro
por eterna ben' efektiviĝos.


Fabeloj de Verda Vojeto

岩手県唐仁の、津波の幼い被害者たちを支持している組織
Education Exchange Communityのホームページ







今朝は雪 / Neĝas ĉi-matene

2017年04月07日 | 日記 / Taglibro
今日はトロントへ行く予定。目覚めて窓の外を見たら真っ白な世界。今日の最高気温は4℃と言ってたのに、それでも雪か、と呆然とする。日曜日は18℃の予想なのだから、暖かくなること間違い無しだが、さて何を着て行くか、、、だ。
毎年のことながら、この時期はみんな翻弄される。
道はベチョベチョなので、やはりブーツを履くべきだろうな。ああ、煩わしい。

Hodiaŭ mi planis iri al Toronto. Vekiĝinte mi vidis eksteren, kaj surpriziĝis, ĉar estis tute blanka. Oni prognozis ke hodiaŭ estos 4 celsiaj gradoj. Dimanĉe eĉ estos 18 celsiaj gradoj. Certe estos varma. Mia problemo estas, kiel vestiĝi.
Tio estas ĉiujara afero, tamen oni cerbumas.
Vojo estas malseka, do mi bezonos butojn, ho, ĝeniga.


La Espero

En la mondon venis nova sento,
tra la mondo iras forta voko;
per flugiloj de facila vento
nun de loko flugu ĝi al loko.
Ne al glavo sangon soifanta
ĝi la homan tiras familion:
al la mond' eterne militanta
ĝi promesas sanktan harmonion.

Sub la sankta signo de l' espero
kolektiĝas pacaj batalantoj,
kaj rapide kreskas la afero
per laboro de la esperantoj.
Forte staras muroj de miljaroj
inter la popoloj dividitaj;
sed dissaltos la obstinaj baroj,
per la sankta amo disbatitaj.

Sur neŭtrala lingva fundamento,
komprenante unu la alian,
la popoloj faros en konsento
unu grandan rondon familian.
Nia diligenta kolegaro
en laboro paca ne laciĝos,
ĝis la bela sonĝo de l' homaro
por eterna ben' efektiviĝos.


Fabeloj de Verda Vojeto

岩手県唐仁の、津波の幼い被害者たちを支持している組織
Education Exchange Communityのホームページ







市バスに乗る / Veturis Urban aŭtobuson

2017年04月05日 | 日記 / Taglibro

ちょっとした冒険だった。
アッシーがいないので、耳鼻科の予約があったからバスで行くことにした。昔は歩いて10分だった距離、30分は掛かるだろうと思ったからだが、出て見ると良い日和。薄日射す穏やかな日和で、バスストップまで歩くのに10分掛かり、それなら歩いてもどうと言うことは無かろうと言う気がして歩いてしまった。
途中老齢の夫妻とすれ違った。夫人が何か嬉しそうに私に話しかけたが良く聞き取れない。やっと「足を伸ばすのに良いね」と言っているのが判った。冬中閉じ篭っていたから、いい気分だね、と言う意味なのだ。そうか思いは同じかと、こちらも嬉しくなる。
耳鼻科のオフィス迄は25分で到着。私の散歩としては妥当な距離だ。

帰りは予定通りバスで。耳鼻科のオフィスからハブ迄の距離は私の足で5分ほど、ここから数台のバスが各方面に出る。私の乗れるバスは3台あり、#114, #108 の2台は同時間に出る。
間もなく#108 のバスが来た。5ヶ月も前に買った「iRide」カードを初めて使う。これはタップすれば良く、機械が「ピンピン」と返事してくれた。「iRide」カードは回数券をカードにした物で10回分入っているが使い終わったら充填出来る仕組みになっている。最近はこう言うやり方が多いようだ。
バスは昔私が使っていた頃より進歩して入り口は広く、床もカーブの高さだから車椅子でも入り易い。私でも「ヨッコラショッ」と掛け声を掛けなくても乗れる。
正面窓の上には時間と次のストップの名前が出、声に出して言ってくれるから安心していられる。
25分かけて歩いた道をバスでは3分だった。今回はバスに乗る練習のつもり。気候が良くなって来ているから、もっと利用しようと思っている。

Estis iom da aventuro.
Ĉar mi ne havis ŝoforon hodiaŭ, viziti oficejon de otorinolaringologisto, mi decidis uzi aŭtobuson. Distanco inter mia hejmo kaj la oficejo estas 10 minutoj piede antaŭ multaj jaroj, sed nun mi bezonus eble 30 minutojn, pro tio mi pensis per buso estus pli facile. Sed kiam mi eliris eksteren, la vetero estis komforta kaj bela. Kial ne piediri?
Survoje mi renkontis maljunajn ges-rojn kiel mi, la edzino alparolis al mi, sed mi ne povis kompreni ĉion. Post kelkaj ripetadoj mi finfine komprenis, ke ŝi diris al mi "estas bone streĉi krurojn, ĉu ne?" Dum vintro oni ofte enfermiĝis hejme, do, sentas pli bone promeni en tia bela tago. Mi ankaŭ sentis same, mi ankaŭ estis feliĉa.
Mi atingis al la oficejon por 25 minutoj. Estas ĝusta distanco por mia promenado.

Revenvojon per buso laŭ mia plano, de la oficejo al trafika nodo mi bezonis 5 minutojn piede.
De ĉi-tie kelkaj busoj eliras al ĉiudirenkon. Buso, kion mi povas uzi estas 3, el tiuj #114 kaj #108 eliras samtempe.
Baldaŭ #108 atingis. Mi uzas unuan fojon "iRide" karton. Oni nur flapetas ĝin, la maŝino respondis "pin-pin". "iRide" estas bloko kun 10 kuponoj je formo de karto. Oni povas plenigi post foruzado. Nuntempe tia sistemo estas populara.
La aŭtobuso estas plibona ol mi alkutimiĝinta longe antaŭe. Enirejo estas vasta kaj alteco de planko estas same kiel trotuarrando, tiel facile uzeblas rulseĝo. Por mi ankaŭ estas bone, ĉar mi ne devis kuraĝigi min kriinte "Jokkoraŝo".
Supre fronta fenestro montras tempon kaj nomon de venonta haltejo, plie per voĉo anoncas tion. Oni povas veturi trankvile dank' al tio. La vojon kion mi piediris en 25 minutoj, mi revenis en 3 minutoj. Ĉi-foje tio estis mia ekzercado por veturi buson, mi intencas uzi ĝin pli ofte.


La Espero

En la mondon venis nova sento,
tra la mondo iras forta voko;
per flugiloj de facila vento
nun de loko flugu ĝi al loko.
Ne al glavo sangon soifanta
ĝi la homan tiras familion:
al la mond' eterne militanta
ĝi promesas sanktan harmonion.

Sub la sankta signo de l' espero
kolektiĝas pacaj batalantoj,
kaj rapide kreskas la afero
per laboro de la esperantoj.
Forte staras muroj de miljaroj
inter la popoloj dividitaj;
sed dissaltos la obstinaj baroj,
per la sankta amo disbatitaj.

Sur neŭtrala lingva fundamento,
komprenante unu la alian,
la popoloj faros en konsento
unu grandan rondon familian.
Nia diligenta kolegaro
en laboro paca ne laciĝos,
ĝis la bela sonĝo de l' homaro
por eterna ben' efektiviĝos.


Fabeloj de Verda Vojeto

岩手県唐仁の、津波の幼い被害者たちを支持している組織
Education Exchange Communityのホームページ







冬?春?夏?/Vintro? Printempo? Somero?

2017年03月29日 | 日記 / Taglibro
快晴。買い物に出掛けた。充分暖かい日だったから薄いコートを着て出掛けた。人々はそれぞれが全く違った装い、ある人は分厚い冬のジャケット、かと思えばT−シャツの人も、まぁ大方は私の様に薄いコートだったけど。
全くこの時期何を着ていいか判らない季節だ。朝夏の様で、夕方冬になる事だってある。狂った季節だ。

Bela tago, mi iris aĉeti nutraĵon. Estis sufiĉe varma tago, do mi vestis nedikan jakon. Estis homoj kiuj vestis diverse; iuj vestis anorakon, aliaj vestis somerajn T-cemizojn. Multaj vestis kiel mi nedikan jakon.
Oni ne scias kion vesti je ĉi sezono, ĉar matene povas esti somero, sed vespere fariĝus vintro. Tre freneza sezono estas.



La Espero

En la mondon venis nova sento,
tra la mondo iras forta voko;
per flugiloj de facila vento
nun de loko flugu ĝi al loko.
Ne al glavo sangon soifanta
ĝi la homan tiras familion:
al la mond' eterne militanta
ĝi promesas sanktan harmonion.

Sub la sankta signo de l' espero
kolektiĝas pacaj batalantoj,
kaj rapide kreskas la afero
per laboro de la esperantoj.
Forte staras muroj de miljaroj
inter la popoloj dividitaj;
sed dissaltos la obstinaj baroj,
per la sankta amo disbatitaj.

Sur neŭtrala lingva fundamento,
komprenante unu la alian,
la popoloj faros en konsento
unu grandan rondon familian.
Nia diligenta kolegaro
en laboro paca ne laciĝos,
ĝis la bela sonĝo de l' homaro
por eterna ben' efektiviĝos.


Fabeloj de Verda Vojeto

岩手県唐仁の、津波の幼い被害者たちを支持している組織
Education Exchange Communityのホームページ







米国からの避難民 / Rifuĝintoj el Usono

2017年03月25日 | 日記 / Taglibro
この冬、零下30℃もの寒さの中充分な防寒着も無しで米国からの避難民がカナダに密入国している。
腰迄の深さの雪の中を夜陰に乗じて暗中模索状態で密入国し、凍傷のため指を全部失ったガーナからの男性は、ゲイなので、万一強制送還されたら殺されるのだと。
正規の路線を通って、避難民として米国に住んで居ても、永住権を貰えるかどうかの審査が済んでいない以上、彼らの立場は甚だしく脆い。
トランプが大統領になってすぐ、入国拒否令が出て世界中が大混乱に陥ったが、彼らとしてはその令の延長線で強制送還されるかもしれないと言う不安がある。
そして米国からの避難民は後を絶たない。カナダと米国の国境は非常に長いが、そのあちこちから入って来るのだ。

日本でもこの事が報道されているのかどうか知らないが、
詳しくは英語だが the guardian を見て欲しい。英語を読めなくても、写真だけでも。


Ĉi vintro, sub minus 30C temperaturo, sen varma vintra vestaĵo, rifuĝintoj el Usono estas kaŝe enirinta al Kanado.
Profundeco de neĝo estis ĝis lia talio, profitante noktan mallumon, sed kiel blindulo, unu Ganaano sukcesis, tamen li perdis ĉiujn liajn fingrojn pro frostvundo. Li estas geja, li estus mortigota, se li estus trude sendota al Ganao.
Kvankam leĝe permesite vivas en Usono, ilia situacio estas tre fragila. Ili timas ke ili povus trude forsendota.
Kaj rifuĝintoj el Usono senĉese atingas kaŝe. Landolimo inter Kanado kaj Usono estas tre longa, kaj ili trapasas ĉi landolimon tie kaj alie.
Vi povas legi artikolon angle je the guardian , kelkaj fotoj ankaŭ montras la aferon.


La Espero

En la mondon venis nova sento,
tra la mondo iras forta voko;
per flugiloj de facila vento
nun de loko flugu ĝi al loko.
Ne al glavo sangon soifanta
ĝi la homan tiras familion:
al la mond' eterne militanta
ĝi promesas sanktan harmonion.

Sub la sankta signo de l' espero
kolektiĝas pacaj batalantoj,
kaj rapide kreskas la afero
per laboro de la esperantoj.
Forte staras muroj de miljaroj
inter la popoloj dividitaj;
sed dissaltos la obstinaj baroj,
per la sankta amo disbatitaj.

Sur neŭtrala lingva fundamento,
komprenante unu la alian,
la popoloj faros en konsento
unu grandan rondon familian.
Nia diligenta kolegaro
en laboro paca ne laciĝos,
ĝis la bela sonĝo de l' homaro
por eterna ben' efektiviĝos.


Fabeloj de Verda Vojeto

岩手県唐仁の、津波の幼い被害者たちを支持している組織
Education Exchange Communityのホームページ







誕 生 日 / Naskiĝtago

2017年03月24日 | 日記 / Taglibro

水曜日は私の誕生日だった。
友人夫妻が昼食とカシノでのゲームに連れて行ってくれたので、楽しい二時間余りを過ごして来た。ゲームの方は三人とも負け(当たり前か)、でも昼食は同じ建物内にある中華バッフェで、窓からの眺めは「百万ドルの絶景」と友人が絶賛した程。快晴だったし、木立はまだ裸なのでカナダ滝全体を見下ろす事が出来たのだ。バッフェなので中華料理の知識の無い私達でも適当に選んで食べられるし、美味しかった。

写真はヴェトナムのマイちゃんが送ってくれたバラの花束。開き掛けのピンクのバラが愛らしい。何となく若返る気分にさせてくれる花束だ。

Pasinta Merkredo estis mia naskiĝtago.
Miaj geamikoj invitis min por tagmanĝo kaj kasino-ludado, kaj mi havis ĉirkaŭ du horojn da bona tempo. Je la ludado ni tri perdis (nature?), sed tagmanĝon ni tre ĝuis. La restoracio estis de Ĉina bufedo, situanta en sama konstruaĵo. La pejzaĵo tra fenestro estis "pitoreska pejzaĵo de Milion-dolaroj" laŭ la amiko. Estis belega tago, kaj arboj ankoraŭ estis nudaj, do oni povis spekti tutan Kanad-akvofalon. Ĉar estis bufedo, kvankam ni tri ne scipovis ĉinajn manĝaĵojn, ni povis facile selekti iojn laŭ aspekto, kaj estis bongustaj.

La foto estas roza bukedo sendita al mi de Maj-njo de Vietnamio. Ekfloriĝantaj rozkoloraj rozoj estas ĉarmaj. Iel mi sentis ke mi juniĝas pro ĉi bukedo.


La Espero

En la mondon venis nova sento,
tra la mondo iras forta voko;
per flugiloj de facila vento
nun de loko flugu ĝi al loko.
Ne al glavo sangon soifanta
ĝi la homan tiras familion:
al la mond' eterne militanta
ĝi promesas sanktan harmonion.

Sub la sankta signo de l' espero
kolektiĝas pacaj batalantoj,
kaj rapide kreskas la afero
per laboro de la esperantoj.
Forte staras muroj de miljaroj
inter la popoloj dividitaj;
sed dissaltos la obstinaj baroj,
per la sankta amo disbatitaj.

Sur neŭtrala lingva fundamento,
komprenante unu la alian,
la popoloj faros en konsento
unu grandan rondon familian.
Nia diligenta kolegaro
en laboro paca ne laciĝos,
ĝis la bela sonĝo de l' homaro
por eterna ben' efektiviĝos.


Fabeloj de Verda Vojeto

岩手県唐仁の、津波の幼い被害者たちを支持している組織
Education Exchange Communityのホームページ







先 入 観 / Antaŭjuĝo

2017年03月23日 | 日記 / Taglibro
誰でも多かれ少なかれ先入観を持っている。「私には先入観などありません」と言う人が居たら、生まれたばかりの赤ちゃんならいざ知らず、余程のバカか気取り屋だと思うのだ。
だが、先入観がこれほど意思の疎通の妨害になるものだとは思った事も無かった。
私の先日のブログ「迷惑な郵便物」への案山子さんのコメントを読んで、彼女が私の言わんとする事とはチグハグなことを言っているのに気付いた。何度やり取りしても彼女に理解させられないのは私の説明に不足があると気付いてはいたがそれが何なのか判らない。
終に友人に助けを求めたら「あなた真面目ね、私なら無視する」と言う返事が来た。
案山子さんはインテリで、理路整然とした人だから、その彼女に通じない事がもどかしかった私はもう一度この友人の意見を求めた。帰って来た答えは「カナダのアドレスのシステムを知らない人」と。
私はカナダでは当然なことを話しており、案山子さんはその事情を日本の事情に基づいて話しているから平行線で、通じないのだった。案山子さんはカナダも日本と同じ、と言う先入観を持っており、私は私で50年前住んで居た日本の事情など忘れているからなのだ。
日本に住んで居た頃特に郵便物の配達状況など気にした事も無かった。確かに、誰かの家を訪ねて行き、所番地は見つけても家が見つからない事は1、2度経験している。それは今になって思い出すのであって案山子さんとの会話の間には脳裏もかすめなかった。二人の先入観が交錯していたと言う訳。

思うのだが、日本の様なシステムの国は他に何処があるのだろう。

Ĉiuj havas antaŭjuĝon pli malpli. Se estas iu, kiu diras "mi ne havas antaŭjuĝon", se ne estas ĵus naskiĝinta bebo, mi kredas, ke tiu estas tute stulta aŭ afektema.
Mi neniam imagis, ke antaŭjugo fariĝas baro por kompreni unu la alian.
Kiam mi legis komenton de Kakaŝi-san al mia blogo "ĝeniga poŝtaĵo", mi rimarkis, ke ŝi diras tute malkoheran al mia punkto. Kiom foje ni korespondis, mi ne kapablis komprenigi ŝin. Io mankas en mia klarigado.
Mi petis opinion de mia amikino, kaj ŝi respondis "vi eatas tro serioza, se mi estus vi, mi ignorus ŝin"
Kakaŝi-san estas inteligenta kaj logika persono, do mi incitiĝis, ke mi ne povas ŝin kompleni mian punkton. Mi plie petis ideon de mia amikino. Ŝi tuj respondis "ŝi ne scias adoreso-sistemon de Kanado"
Mi rakontis tute normaran en Kanado, sed Kakaŝi-san rakontas pri tio laŭ Japana afero. Pro tio niaj rakontoj iris paralele. Ŝi havis antaŭjuĝon, ke Kanado havas saman sistemon kiel Japanio. Kaj mi tute forgesis aferon en Japanio, kie mi vivis 50 jarojn antaŭe.
Kiam mi vivis en Japanio, mi ne ĝenigis min de poŝto-livelado. Certe kiam mi volis viziti ies domon, mi povis trovi la adoreson, sed ne povis trovi la domon. Tio okazia al mi unu aŭ du foje. Mi nun rememoris tion, sed dum mia korespondo kun Kakaŝi-san, mi eĉ ete ne memoris. La antaŭjuĝo de ni ambaŭ interkruciĝis.

Mi scivolas kiuj aliaj landoj havas adores-sistemon kiel Japana.


La Espero

En la mondon venis nova sento,
tra la mondo iras forta voko;
per flugiloj de facila vento
nun de loko flugu ĝi al loko.
Ne al glavo sangon soifanta
ĝi la homan tiras familion:
al la mond' eterne militanta
ĝi promesas sanktan harmonion.

Sub la sankta signo de l' espero
kolektiĝas pacaj batalantoj,
kaj rapide kreskas la afero
per laboro de la esperantoj.
Forte staras muroj de miljaroj
inter la popoloj dividitaj;
sed dissaltos la obstinaj baroj,
per la sankta amo disbatitaj.

Sur neŭtrala lingva fundamento,
komprenante unu la alian,
la popoloj faros en konsento
unu grandan rondon familian.
Nia diligenta kolegaro
en laboro paca ne laciĝos,
ĝis la bela sonĝo de l' homaro
por eterna ben' efektiviĝos.


Fabeloj de Verda Vojeto

岩手県唐仁の、津波の幼い被害者たちを支持している組織
Education Exchange Communityのホームページ







迷惑な郵便物 / Ĝeniga poŝtaĵo

2017年03月20日 | 日記 / Taglibro
未知の同じ人宛の郵便物が又我が家に配達された。セルフォーンの請求書らしい。
家屋番号は我が家だが、アパート番号がある。我が家は平屋の一戸建て、#201なんてある分けない。これで二度目。先回は「アドレス違い、発送人に返送」とだけ書いて郵便ポストに投函しておいた。郵便局は真面目なら、返した筈だ。
その名前の人は存在するのだろうけれど何故調べないのだろうか。
頭に来たので、「次に送って来たら送り返したりしませんからね。燃やしてしまいますよ」と赤ペンで追加しておいた。こんなことでカッカッするのは暇だからだろうか。忙しい人はこんなことに患わされず、ゴミ箱に入れてしまうのかも。

Letero adoresita al nekonata persono liverita al mia domo. Ŝajne ĝi estas fakturo de poŝtelefono. La domnumero estas mia, sed ĝi havas apartamentan numeron ankaŭ. Mia domo estas unu-etaĝa dometo; ne povas havi apartamenton.
Mi, resendis ĝin pasintfoje skribinte sur la koverto "malĝusta adoreso, resendu al la sendinto". Se nia poŝtoficejo setas serioza, ĝi jam devas esti resendita al la sendinton.
Persono adoresita ekzistas, mi kredas. Sed kial la firmao ne serĉas tiun?
Mi estis tre ĝenita, do mi pluskrivis per ruĝa inko "se vi sendus saman al mi, mi ne resendos sed brurigos ĝin"
Ĉu mi havas tro da tempo, ke mi estas ĝenita de tiel eta afero?
Eble tre okupata homo ne estus ĝenita de tia, sed ignorus kaj forĵetus ĝin.


La Espero

En la mondon venis nova sento,
tra la mondo iras forta voko;
per flugiloj de facila vento
nun de loko flugu ĝi al loko.
Ne al glavo sangon soifanta
ĝi la homan tiras familion:
al la mond' eterne militanta
ĝi promesas sanktan harmonion.

Sub la sankta signo de l' espero
kolektiĝas pacaj batalantoj,
kaj rapide kreskas la afero
per laboro de la esperantoj.
Forte staras muroj de miljaroj
inter la popoloj dividitaj;
sed dissaltos la obstinaj baroj,
per la sankta amo disbatitaj.

Sur neŭtrala lingva fundamento,
komprenante unu la alian,
la popoloj faros en konsento
unu grandan rondon familian.
Nia diligenta kolegaro
en laboro paca ne laciĝos,
ĝis la bela sonĝo de l' homaro
por eterna ben' efektiviĝos.


Fabeloj de Verda Vojeto

岩手県唐仁の、津波の幼い被害者たちを支持している組織
Education Exchange Communityのホームページ







嵐 の 後 / Post ŝtormo

2017年03月17日 | 日記 / Taglibro



昨日は雲一つ無い快晴。風は冷たかったけれど爽やかだった。
ダッファリン島の積雪は25cmくらいで、踏み分け道が出来、子供の頃登校時に歩いた道を思い出す歩き難さ。
すっかり融けていた氷も又新たに張って、如何にも寒々としていた。
頑張ったけど、終に諦め、近道で車道に出、車を持って来てもらったが、この近道は歩いた人が少なかったようで大きな足跡が幾つか残っていただけ、踏み分け道にはほど遠かったから、靴の中に雪が入ってしまった。

Hieraŭ estis belega tago sennuba. Malgraŭ vento estis malvarma, estis tre serena tago.
La neĝo akumulita eble estis 25 centimetrojn en Dufferin-insuloj. Jam pado estis formita. Ĉi neĝpado memorigis min la neĝpadon kion mi tramarŝis al lernejon dum mia infaneco, estas malfacile por marŝi.
Glacio kiu tute degelita denove formis kaj aspektis tre malvarme.
Mi penis, sed finfine rezignis marŝadon kaj tra kromvojo ni atingis al strato kaj mia filo alveturis aŭton por mi.
La kromvojon ŝajne ne multaj trapasis, kaj nur kelkaj piedsignoj troviĝis. Do tio eĉ ne formis padon kaj neĝo eniris en miajn ŝuojn.


La Espero

En la mondon venis nova sento,
tra la mondo iras forta voko;
per flugiloj de facila vento
nun de loko flugu ĝi al loko.
Ne al glavo sangon soifanta
ĝi la homan tiras familion:
al la mond' eterne militanta
ĝi promesas sanktan harmonion.

Sub la sankta signo de l' espero
kolektiĝas pacaj batalantoj,
kaj rapide kreskas la afero
per laboro de la esperantoj.
Forte staras muroj de miljaroj
inter la popoloj dividitaj;
sed dissaltos la obstinaj baroj,
per la sankta amo disbatitaj.

Sur neŭtrala lingva fundamento,
komprenante unu la alian,
la popoloj faros en konsento
unu grandan rondon familian.
Nia diligenta kolegaro
en laboro paca ne laciĝos,
ĝis la bela sonĝo de l' homaro
por eterna ben' efektiviĝos.


Fabeloj de Verda Vojeto

岩手県唐仁の、津波の幼い被害者たちを支持している組織
Education Exchange Communityのホームページ







嵐の予報 / Prognozo de ŝtormo

2017年03月14日 | 日記 / Taglibro



毎日何回か嘆き鳩たちが餌を貰いに来る裏口。
嵐の予報があって、ニューヨーク州南部はかなりな被害になりそうな話だった。
いつもは6羽揃って来るのだけど、今朝は初めに1羽のみ、そしてその後4羽(1羽は写っていない)に増えた。餌は雪の下になってしまったので雪が消えるのを待つつもりなのかどうか。
戸を開けると驚かしてしまうので、角度の悪い写真だけど、これが精一杯。

この雪嵐、今年最後のものであって欲しい。

今日はホワイトデーと言う日なんですってね。これぞ、ホワイトデーですゎ。もう20センチは積もっています。風が強くならない事だけを必死で祈ってます。

Kelkfoje tage Plorturtoj vizitas nian malantaŭan pordon por nutraĵo.
Estis prognozo, ke granda neĝŝtormo alproksimiĝas. Suda parto de ŝtato Novjorko havus teruran damaĝon, oni diris.
Kutime 6 plorturtoj vizitas ĉe ni, sed ĉi matene mi vidis solan unue, poste estis kvar (unu ne estas en la bildo). Ilia manĝaĵo estas sub la neĝo. Eble ili atendas, ke la neĝo malaperu.
Se mi malfermus pordon, timigas ilin, do mia bildo estis fotita de malbona angulo. Tio estis mia plej bona rezulto.

Mi esperas, ke ĉi neĝŝtormo estu lasta por ĉi-jaro.


La Espero

En la mondon venis nova sento,
tra la mondo iras forta voko;
per flugiloj de facila vento
nun de loko flugu ĝi al loko.
Ne al glavo sangon soifanta
ĝi la homan tiras familion:
al la mond' eterne militanta
ĝi promesas sanktan harmonion.

Sub la sankta signo de l' espero
kolektiĝas pacaj batalantoj,
kaj rapide kreskas la afero
per laboro de la esperantoj.
Forte staras muroj de miljaroj
inter la popoloj dividitaj;
sed dissaltos la obstinaj baroj,
per la sankta amo disbatitaj.

Sur neŭtrala lingva fundamento,
komprenante unu la alian,
la popoloj faros en konsento
unu grandan rondon familian.
Nia diligenta kolegaro
en laboro paca ne laciĝos,
ĝis la bela sonĝo de l' homaro
por eterna ben' efektiviĝos.


Fabeloj de Verda Vojeto

岩手県唐仁の、津波の幼い被害者たちを支持している組織
Education Exchange Communityのホームページ







氷は消えたけど / Malgraŭ glacio malaperis

2017年03月10日 | 日記 / Taglibro

陽射しに温もりは感じられるが、風はまだ冷たく、ダッファリン島の氷は消えたけれど、まだ寒々としている。
番のカナダ雁が嬉しそうに近づいて来るのは、何か貰えるかと思ってのこと。別に私達を懐かしく思っている訳ではない。でも、ピーナツは食べないからなぁ、この子ら。
後方に見えるのは、ナイアガラフォールス唯一のお城、オークス・ホール。

Malgraŭ oni sentas varmecon de suno, vento ankoraŭ estas malvalma. Gracio inter Dufferin-insuloj malaperis, tamen la loko aspektas trista.
Paro da Kanada-anseroj ĝoje alproksimiĝas al ni, ne ĉar ili estas feliĉaj revidi nin, sed atendas ricevi iun manĝaĵon. Sed ili ne manĝas arakidojn, kion ni eblas doni al ili.
En fono videblas unika kastelo de Niagara Falls, Oaks Hall.


La Espero

En la mondon venis nova sento,
tra la mondo iras forta voko;
per flugiloj de facila vento
nun de loko flugu ĝi al loko.
Ne al glavo sangon soifanta
ĝi la homan tiras familion:
al la mond' eterne militanta
ĝi promesas sanktan harmonion.

Sub la sankta signo de l' espero
kolektiĝas pacaj batalantoj,
kaj rapide kreskas la afero
per laboro de la esperantoj.
Forte staras muroj de miljaroj
inter la popoloj dividitaj;
sed dissaltos la obstinaj baroj,
per la sankta amo disbatitaj.

Sur neŭtrala lingva fundamento,
komprenante unu la alian,
la popoloj faros en konsento
unu grandan rondon familian.
Nia diligenta kolegaro
en laboro paca ne laciĝos,
ĝis la bela sonĝo de l' homaro
por eterna ben' efektiviĝos.


Fabeloj de Verda Vojeto

岩手県唐仁の、津波の幼い被害者たちを支持している組織
Education Exchange Communityのホームページ