goo blog サービス終了のお知らせ 

☆ 緑 の 小 径 ☆ Verda vojeto ☆

エスペラントと野の花と。
Esperanton kaj sovaĝajn florojn.

病床から / De malsanlito

2015年04月11日 | 健 康 / Sano

もう二週間くらい病床にいる。その間に春はドンドン進行していた。窓の外に聞こえる小鳥の声が聞き慣れないものだったので、ネーチャークラブのメンバーに返信ついでに問いあわせた。音を言葉で表現する必要がある、どうしようか。
で、思いついたのは音符で表現すること。
「♬ la-la, mi-mi ♬」と歌う小鳥は何?
その答えはすぐ返ってきた。
チカディの春の歌でしょう」
“Spring’s here, hi sweetie,” と歌っているのよ。

英語人の耳って凄いな、ララ~ミミ、がそんな風に聞こえるなんて。
春なのでパートナーを探しているのだろう、との推定の元に、だからそう聞こえるのだろうけれど。確かに春にしか聞こえない歌ではある。

Jam preskaŭ du semajnojn mi estas en malsanlito. dum tiu tempe printempo progresis rapitde. Tra mia fenestro mi aŭdis kanton de birdo malofte aŭdeblan. Mi demandis al membro de naturklubo, kies retleteron mi devis respondi. Bezonas esprimi sonon per vortoj,kiel fari?
Mi ekhavis bonan ideon, ke mi uzu muziknotojn.
"Kia birdo kantaa tiel '♬ la-la, mi-mi ♬' ?"
Ŝia respondo estis tuja.
"Ŝajnas al mi ke tio estas printempa kanto de nigrakapa paruo"
"Ĝi diras 'printempo estas ĉi tie, saluton kara' "

Mi miras, ke oreloj de angleparorantoj estas treege strangaj, ĉar ili povas aŭdi la simplan "♬ la-la, mi-mi ♬", tiel kiel longan frazon.
Ĉar estas printempo, ili serĉas partonerojn. Laŭ tia supozo ŝajne oni povas imagi tiel. Certe la kanto estas aŭdebla nur en printempo.



Fabeloj de Verda Vojeto

岩手県唐仁の、津波の幼い被害者たちを支持している組織
Education Exchange Communityのホームページ



        
日本の読者のみなさんへ。
日加タイムス
の最新号です。
カナダのニュースや日系人の動きが判るでしょう。
      {/s3_aut_momiji/l}  





フィジオセラピストにて / Ĉe fizikoterapisto

2015年01月22日 | 健 康 / Sano

今日も一時間ばかり、フィジオセラピーを受けて来た。エプリー法を施すのだが、この人は指圧や鍼も勉強したそうで、先回と同じように首のマッサージから始めた。その間私の息子と彼の会話で、最近の彼の患者には「ブラックベリー・サム(thum)」が多いとか、笑ってしまったが、texting のやり過ぎで親指を痛めてしまうらしい(ごめんなさい、texting の日本語が判りません)。加えて、「Tim Horton shoulder/ティム・ホルトン肩」と言うのもあるんだとか。これは何かの亊情で肩を痛め、ティム・ホルトン(コーヒーショップ)のドライヴスルーでコーヒーを受け取れなくなった患者。
キーボードを打ち続けていれば手首が痛くなって来るがこれも同病と言って良いだろう。21世紀の新型病と言えるかも。

Hodiaŭ denove mi vizitis fizikoterapiston. Li faras Eply-Manovron al mi, sed ankaŭ studis fingroterapion kaj akpunkturon, kaj kiel lastafoje li masaĝis mian kolon antaŭ komenci la manuvron. Dum tiu tempo li kaj mia filo babilis. Mi aŭdinte ilian babiladon ridetis. Nunaj tagoj liaj klientoj ofte havas tiel nomata 'Blackberry-dikfingron' pro tro da tekstmesaĝado. Plue eĉ ekzistas 'Tim-Horton-ŝultro' . Pro iu kialo malsanigis sian ŝultron kaj ne povas ricevi kafon ĉe traveturebla kafejo Tim Horton.
Se daŭre tajpus longe oni dolorigas sian pojnon. Tio ankaŭ estas sama malsano, mi pensas. Novforma malsano de 21-a jarcento, ĉu ne?




Fabeloj de Verda Vojeto

津波の幼い被害者たちを支持している組織
Education Exchange Communityのホームページ



        
日本の読者のみなさんへ。
日加タイムス
の最新号です。
カナダのニュースや日系人の動きが判るでしょう。
        






理学療法 / Fizikoterapio

2015年01月13日 | 健 康 / Sano

今朝は太陽が眩しく紙の本を読める日だったのに、ウトウトと過ごしてしまった。何故か眠い。昨夜は充分眠ったのに。
写真は裏の家の屋根を越えて見える滝のしぶきの雲。気温はー12℃、体感気温はー24℃と言う日。

午後は理学療法の予約があった。理学療法なんて、最近の日本人はこんな言葉は使わないのではなかろうか。きっとフィジオセラピーとカタカナで言うんではなかろうか。と思いながら検索したらこう出た。
目眩がもう一年以上続いている。保険会社が勧める所なので「ダメでも損なことは無かろう」と出掛けたわけだった。セラピストはかなり真剣に取り組んでくれて、次の予約も決めて来たが、これが効いてくれると有難いのだけれど。それだけで疲れた一日。まだエスペラントの本(これはインターネット)を予定通り読まなければならない。エスペラント相撲に参加しているので。

Ĉi-matene la suno brilis. Estas bona tago por legi paperan libron, tamen mi tradormetis tutan matenon. Mi ne scias kial mi estas tiel dormema, ĉar mi dormis bone pasintan nokton.
La foto estas ŝpruco de la akvofalo fariĝinta al nubo, kion mi vidis preter tegmento de najbaro. Hodiaŭa tmperaturo estis minus 12C, sed sentas kiel minus 24C.

Posttagmeze mi havis rezervon kun fizikoterapisto. Mi ne sciis kiel diri 'fizikoterapio'n Japanlingve, do mi serĉis kaj trovis la vorton. Mi pensis, ke nunaj Japanoj eble ne uzas tian vorton sed uzas japanigitan anglan kiel "fizioserapii".
Mia vertiĝo jam daŭras pli ol unu jaro. Ĉi fizikoterapejon mia asekura firmao rekomendis, do mi pensis, ke se ne sukcesus tamen mi nenion perdus. La terapisto laboris sicere, kaj ni decidis venontajn rezervojn. Mi tutkore esperas, ke tio helpos min. Tamen mi estas laca pro ĉi terapio. Mi ankoraŭ havas devon por legi Esperantan liblon (tio estas surreta), ĉar mi partoprenis al la Januara Esperanto-sumoo.




Fabeloj de Verda Vojeto

津波の幼い被害者たちを支持している組織
Education Exchange Communityのホームページ



        
日本の読者のみなさんへ。
日加タイムス
の最新号です。
カナダのニュースや日系人の動きが判るでしょう。
        






よ も ぎ / Artemizio

2014年12月04日 | 健 康 / Sano
何年も前に訪日した際、郷里の旧友に連れられて水芭蕉を見に行った。その時、焼きおにぎりなどを土地のおじさん、おばさんが作りながら売っていて、傍らに乾燥ヨモギもあったから、よもぎ餅でも、、と作り方も知らずに買って来た。今年こそは、今年こそは、と思いつつ結局作れず、賞味期限もとっくの昔に過ぎてしまった。乾燥食物なので、腐りはしないだろうけれど、ヨモギ独特の香りも何も無くなってしまっている。それでも折角買って来たのだし、何かに、、と考えて、手間隙いらぬお茶にして飲んでみようと思った。
使うのをためらっていた理由の一つは説明書きに矛盾を感じたからなのだが、この際ともかく試してみようと。検索して見るとその効能の多いことに驚く。
期限切れのものだから、当てには出来ないが、とお茶にして飲み始めて三日目、お通じが滑らかになり、血圧も一定して下がってきたし、ついでに目眩も直してくれないかなぁと高望みしている。

Jarojn antaŭe kiam mi vizitis Japanion mia malnova amikino kondukis min al iun parkon, kie kreskas blankaj mefitbrasikoj. Tie lokaj homoj vendis rostitajn rizbulojn, kiojn ili mem faris tie. Je la sama vendejeto mi trovis sakon da artemizio sekigita. Mi aĉetis ĝin, malgraŭ mi ne sciis, kiel uzi ĝin precize. Jaroj pasis dum mi nenion faris kun ĝi. Kiam mi rimarkis, la dato de freŝlimo de ĝi longe fopasis. Estas sekigita manĝaĵo ne putriĝos eble, sed ne plu estas freŝa. Tamen mi volis utiligi ĝin, kaj surrete serĉis kiel uzi. Plej facila kaj senĝena estas trinki ĝin kiel teo. Ĝia medicina valoro estas mirinde alta. Ĝi purigas korpan malbonecon, beligas haŭton, kaj funkcias kontraŭ alergio ktp.
Unu de kialoj mi ne eblis tuj uzi ĝin estas la klarigado pri ĝi estis konfuziga. Mi decidis, ke mi ĵus uzu ĝin. Mi ne multe esperis bonan rezultaton, tamen post tri tagoj mi rimarkis, ke mia intesta movado estas pli ĝentila, kaj mia sangopremo ankaŭ malpli alta konstante. Do nun mi estas esperanta supermerite, ke ĝi forperu mian vertiĝon ankaŭ.




Fabeloj de Verda Vojeto

津波の幼い被害者たちを支持している組織
Education Exchange Communityのホームページ



        
日本の読者のみなさんへ。
日加タイムス
の最新号です。
カナダのニュースや日系人の動きが判るでしょう。
        






安 静 に / En trankvileco

2014年11月08日 | 健 康 / Sano

予定では今朝Mさんと NOTL の図書館へプラネタリウムのショーを見に行く筈だった。このところ血圧が高過ぎ、且つ目眩も酷く、新しく処方してもらった目眩の薬は全く効果なし。その上この薬を飲み出してから血圧が上がったような気がするものだから心身ともに痛めつけられている。どんよりと寒い気候も影響しているのかもしれないが予定をキャンセルした。
それっきり一日安静にしていたのだが、いつもの退屈さが無いのはやはり高血圧の影響なのだろう。時にはウトウトしながらだが、横になっていてもイライラしない。不思議な気がする。明日はもう少し気分良く過ごしたい。

Laŭ plano hodiaŭ mi vizitus kun S-ino M bibliotekon de NOTL por spekti montraĵon de planedarejo. Lastajn tagojn mi havis tro altan sangopremon. Plie mia vertiĝo estas severa. La medikamento nove preskribita por vertiĝo tute ne helpas. Apde mi sentas, ke mia sangopremo altiĝis plu post ĉi medikamento. Do, mi estas treege laca. Malgaje nuba vetero ankaŭ influas mian sanon, mi sentas. Mi bezonis nuligi la planon.
Poste mi tute restis en trankvileco. Mirinde mi ne estas nervoza kiel kutime dum kuŝado en lito. Ofte mi ekdormetis. Mi volas pasigi morgaŭan tagon pli komforte.





Fabeloj de Verda Vojeto

津波の幼い被害者たちを支持している組織
Education Exchange Communityのホームページ



        
日本の読者のみなさんへ。
日加タイムス
の最新号です。
カナダのニュースや日系人の動きが判るでしょう。
        






エボラ危機 / Ebola krizo

2014年09月30日 | 健 康 / Sano

昨夜のニュースだが、リベリアはエボラのために撲滅しそうな印象を受けた。世界でもっとも医療制度の貧しい国だとか。百万人につき50人の医師しかいない。医師だけではない看護婦にしろ医療機器にしろ不足なのだ。エボラ患者の世話をする人達の身を守る装備も不十分だし、病院では患者に飲ませる水も無く、誰かが店へ買いに行くのだとか。
リベリアは遠い。私が畏れる必要はないだろうけれど、現代は広範囲に行動する人々も多く、誰がこの病気を持ち帰るか判らないとしたら、何処へ広がって行くか判らないのだ。何とも言えない不安を覚えルニュースだった。

Spektinte hieraŭ vesperan novaĵon pri Ebola malsano en Liberio, mi havis impreson, ke la lando malaperus per la malsano. Liberio havas plej malpretan kuracsistemon en la mondo, la raporto diris. Nur 50 kuracistoj ekzistas por milionoj da homo. Ne nur kuracistoj, sed ankaŭ flegistoj, flegiloj, kuracaparatoj ktp., mankas ĉio. Homoj, kiuj zorgas malsanulojn ne havas ekipaĵon por protekti sin. En hospitalo oni ne havas akvon por doni al malsanuloj, kaj iuj devas iri al vendejon por aĉeti akvon.
Liberio estas fora lando, do mi ne bezonas timi la malsanon eble, sed nunaj tagoj multaj homoj vojaĝas vaste. Neniu povas scii, kiu kunportus la malsanon. Neniu scias kien ebola malsano disvastiĝus. La novaĵo estis maltrankviliga.


そして、先ほどリベリアから米国に帰国した人がテキサスで隔離されたことが報道されていた。リベリアを出てから症状が出るまでに4日経っている。その間に彼に接触した人達の不安を想像する。もはや対岸の火事ではない。

Kaj ĉi vespere alian novaĵon mi vidis. Iu revenis al Usono de Liberio, kaj post 4 tagoj simptomo komencis aperiĝi al li. Homoj, kiuj havis kontakton kun li dum tiuj tagoj, devas esti tre maltrankvilaj. Jam la afero ne estas plu "fajro trans la bordo".


Fabeloj de Verda Vojeto

津波の幼い被害者たちを支持している組織
Education Exchange Communityのホームページ



        
日本の読者のみなさんへ。
日加タイムス
の最新号です。
カナダのニュースや日系人の動きが判るでしょう。
        






食 事 内 容 / Kion mi manĝas

2014年06月03日 | 健 康 / Sano

昨日は不整脈研究所の予約があって出掛けた。ほぼ二ヶ月前に撮ったCTスキャンの結果で、大動脈に動脈瘤が認められたと電話してくれたお医者、で、その説明を聞きに。
結論は無理なことをしなければ普通に暮らせる、と言うこと。現状では無理なんか出来ないけれど、だが。
そして、私の食事の取り方が良い、と褒められた。行きつけのクリニックのお医者と、これで二人目。これは凄く励みになる。粗食だが、栄養のバランスは良いと言うことは、私のそれなりの考慮が功を奏していると言う訳だから。後は血圧のコントロールに留意すべしと言うことだった。

Hieraŭ mi vizitis mian geriatron por aŭskulti klarigon pri mia aneŭrismo, kion li trovis per KT skano preskaŭ du monatoj antaŭe.
Ni konkludis, ke mi povas normale vivi, se mi nenion troigan faras. Kun mia nuna sanostato malgraŭ mi nenion povas fari troige. Kaj li laŭdis mian dieton. Li estas dua kuracisto laŭdi tion. Nome mia manĝo selekto estas nutre bone balancita. Tio estas tre kuraĝiga por mi. Malgraŭ mia manĝaĵo ne estas luksa, mia konsidero pri manĝaĵo efikas bone. Nur mi devas regi mian sangopremon.




Fabeloj de Verda Vojeto

津波の幼い被害者たちを支持している組織
Education Exchange Communityのホームページ



        
日本の読者のみなさんへ。
日加タイムス
の最新号です。
カナダのニュースや日系人の動きが判るでしょう。
        






目眩と共存 / Kunvivi kun vertiĝo

2014年04月23日 | 健 康 / Sano

先日の血液検査の一部がまだ解っていなかったので、昨日クリニックへ行った。
検査の結果は総て良好でヴィタミンB12もエクセレント、尿の検査もOK、ヘモグロビンも正常だし何も言う事無し。ただし、目眩の存在は空想などではなく現実なのだ。だから、目眩と共に生活するしか無い。とのお医者の言葉。それはもう承知しているのだけれど、目眩が治るのに速い人も居れば遅い人も居る「あなたは遅い人なのでしょう」と。どの位掛かるかは見当もつかないのだ。
老人病専門医はCTスキャンの結果心臓に動脈瘤を見つけたと電話をくれたが、その他のことも色々説明されても良く理解出来ない。次の予約の日に、それが6月、画像を見ながら説明しましょうとのことだった。
6月まで待てる程度だから大したことは無いのだと思うのだが、そして体内至る所に静脈瘤を持っている私としては驚きではないのだが、無理はしないのが無難だろう。
そう言う結論を出した日だった。目眩と耳鳴りと共存する人生、それでも生きていられるだけ良いと人は言うけれど。

Parto de rezulto de mia sangekzameno je alia tago ne estis pleta, do hieraŭ mi iris al la klinikon.
La ĉiu rezulto de la ekzameno estas bona. Vitamino B 12; bonega, urinekzameno; bone, hemoglobino; normala, neniu povas kontraŭi pri tio. Tamen mia vertiĝo ne estas imagita, sed vera. Nome vi devas vivi kun ĝi, tiel la kuracisto diris al mi. Tion mi jam scias kaj komprenas.
Estas homoj, kies vertiĝo rapide foriras, aŭ homoj, kies vertiĝo bezonas longan tempon por resanoĝi. Verŝajne vi estas lasta. Tiel li diris. Oni ne povas imagi kiom longe mi vezonas.
La geriatro alian tagon telefonis al mi, ke li trovis aneŭrismon ĉe mia koro laŭ KT-skano. Li diris plu kelkajn aferojn, sed mi ne povis bone kompreni, do li diris, ke li klarigos al mi kiam li vidos min sekvontafoje rigardante la bildon de KT-skano, sekvontafojo okazos nur en junio. Mi komprenis, ke mia situacio ne estas tro serioza, se oni povas atendi tiom longe. Plie mi havas varikojn ĉie en mia korpo, do mi ne estis surprizita. Tamen mi pensis pli bone ke mi agu plu gentile. Tio estas mia konkludo.
Oni diras, malgraŭ kunvivi kun vertiĝo kaj orelzumado, estu dankema, ke mi vivas. Mi tion dubas.



Fabeloj de Verda Vojeto

津波の幼い被害者たちを支持している組織
Education Exchange Communityのホームページ



        
日本の読者のみなさんへ。
日加タイムス
の最新号です。
カナダのニュースや日系人の動きが判るでしょう。
        






昨日も試験 / Ekzameno hieraŭ ankaŭ

2014年03月25日 | 健 康 / Sano
昨日も一週間前と同じ理由で別な医師 (英語ではGeneral practitioner/ 一般開業医)のところへ。スキーで脚の骨を折ったとかで杖をつき、ビッコを引いたお医者さんだった。とても感じのいい人で、医師はこうあるべしの枠内にはまる人だ。
診察と言うよりは質問の方が多かったのだけれど、その質問に「日本からカナダへ真っ直ぐ来たの?』と言うのがあった。保険の評価のための質問ではない、単なる世間話だ。「ヨーロッパを彷徨っていたんです」の答えに彼も通訳も目を丸くした。右手の親指を立てて「こうやって?」と彼。
「私エスペランチストです。エスペランチスト達の間を渡り歩いていました」と言う私の答えに、二人はますます不思議な顔をする。そこで、かいつまんでエスペラントの誕生の話を。。。
医師と言う職業の人は高等教育を受けている人なのだが、それでもエスペラントと言う言語の名前さえ聞いたことが無かったらしいのに私の方が驚いた。
ザメンホフも一般開業医だった。自分の「患者の死」と言うことに耐え切れず、勉強し直して眼科医になったと言う、そんなことまで話して上げれば良かったな、と後で思ったが、昨日の私は疲労感が激しく座っているのさえ困難だったので仕方が無い。そして今日も何にもしない日。

Hieraŭ denove por sama kialo, kiel semajno antaŭe, mi iris al alia kuracisto por ekzameno. La kuracisto lamiĝinta pro ski-akcidento estis afabla kaj ĝentila persono, kiu apartenas al kadro de modela kuracisto laŭ mia opinio.
Estis demandado pli ĝuste ol ekzameno, kaj unu el la demandoj estis, ĉu vi rekte venis al Kanadon de Japanio.
La demando tute ne koncernas al mia aŭto-akcidento, sed estas ĝenerala babilado. Mi respondis, ke mi vagabondis tra la eŭropo. La kuracisto kaj mia interpretistino ekmiris. Li montris sian dekstran dikfingron, kaj diris "ĉu tiel?"
"Mi estas esperantisto, kaj mi travojaĝis de unu esperantisto al alia" La kuracisto kaj interpretistino plu miris.
Nu, mi devis rakonti pli Zamenhof, kial li komencis elpensi ĉi lingvon.
Kuracisto estas alte edukita persono, tamen ĉi kuracisto ne sciis pri Esperanto. La fakto mirigis min, ke li eĉ la nomon de ĉi lingvo neniam aŭdis.
Zamenhof mem estis ĝenerala kuracisto, sed li ne eblis toleri morton de siaj pacientoj, kaj fariĝis okulisto. Poste mi pensis, ke mi devus rakonti tion al li, sed mi estis tre laca hieraŭ kaj estis tre malfacile eĉ nur sidadi.
Kaj hodiaŭ ankaŭ estas por mi la tago nenion fari.


追記 / Postskribo:
後日医師たちの報告書が送られてきた。驚いたのは、この医師の報告、「私の目眩は事故が原因ではない」と。かと言って何が原因かは言っていない。私自身の人間を見る目の幼さに愕然とした。私と対面する前から彼はそう決めていたのではないかと言う疑いさえ湧いた。事故の被害者は保険金欲しさに嘘も言う、と言う偏見を持っていたのだろう。

Poste mi ricevis la raportojn de doktoroj. Por mia surprizo, la raporto de ĉi kuracisto diras, ke mia vertiĝo ne estas kaŭzita de la akcidento, kvankam li ne diras, kio, do, estas la kaŭzo. Mi bedaŭregis naivecon de mian juĝkapablon pri homoj. Ŝajnas al mi, ke li havis antaŭjuĝon pri mi, baze de lia kompreno, ke viktimoj de akcedentoj mensogemas por akiri monon.





Fabeloj de Verda Vojeto

Education Exchange Communityのホームページ

La eseoj de infanoj de Tooni (Viktimoj de Cunamo)
かもめ Mevoj



        
日本の読者のみなさんへ。
日加タイムス
の最新号です。
カナダのニュースや日系人の動きが判るでしょう。
        






今日はCTスキャン / Komputila tomografio

2014年03月19日 | 健 康 / Sano

今朝は3時頃から目覚めていた。というのもCTスキャンの予約が9時40分で、四時間前から何も食べては行けないと言われていたことが気になっていたらしい。
五時半以降は食べられないと思うだけで空腹になってしまう食いしん坊さ。
このCTスキャンは自動車事故には無関係で、ストレステストなるものをした時にハッキリしないからCTスキャンを、と言う医師の考えからだった。
以前はしなかった色素の注射もされて、横たわって10分位で終わったから、空腹を心配するほどのことも無かった。空腹への心配は年のせいかもしれない。
早起きしてしまったのでひどく疲れている。バカバカしい。

Ĉi matene mi ekvekiĝis jam je 3a horo. Mia rezervo por KT skano estis je 9:40. Oni diris al mi, ke mi nenion manĝu 4 horojn antaŭ tio, kaj tio ŝajne ĝenis min. Mi sentis malsata pensante, ke mi eblas manĝi nenion post 5a kaj duono.
La KT skano ne koncernas al la akcidento. Mia kuracisto volis tion post mia kora rezistpova testo ne estis klara. Oni injektis al mia brako koloron, kion ne faris je pasinta KT skano kaj preskaŭ 10 minutoj poste ĉio finis.
Do mi ne bezonis zorgi pri mia malsateco. Tiom da zorgo pri malsateco, eble pro mia maljuneco. Ĉar mi ekvekiĝis tro frue, nun mi estas tre laca. Kiel stulta afero.



Fabeloj de Verda Vojeto

Education Exchange Communityのホームページ

La eseoj de infanoj de Tooni (Viktimoj de Cunamo)
かもめ Mevoj



        
日本の読者のみなさんへ。
日加タイムス
の最新号です。
カナダのニュースや日系人の動きが判るでしょう。
        






試 験 / Ekzameno

2014年03月17日 | 健 康 / Sano
保険会社は義務として、私の事故の被害が健康状況にどう影響しているか調べなければならないらしい。
そのための試験が今日あった。
朝迎えの車が来た頃、私は目眩もあり、疲労感もあって、すごく億劫だったのだけれど。
到着して見ると、試験をするカイロプラクターのオフィスがない。二軒向こうのビルだと教えられて行って見ると又間違い。この手配をしている会社の誰かが気付いて、運転手に電話してくれたらしく、彼女が電話で応対していたが、5kmくらい離れたところだとか。
間もなく通訳も同じく誤報に振り回されて一足遅れで到着。私の英語を心配した息子が「エスペラントか日本語の通訳が必要」と言ってあったのだ。これには私も密かに微笑んでしまったが、言われた方はエスペラントなんて何のことか知っても居なかったかと思う。
中国人で日本人と結婚している気さくな女性で、「日本人じゃないけど、日本語喋れるから」と自己紹介したが、彼女の日本語は中国人のアクセントが強く、つい英語で喋ってしまう。結局通訳してもらう必要はなかったけれど、側にこう言う人が居てくれるのは何となく気強く、来週の同じ様な試験にも彼女が来ることになっているとのことで、ホッとしている。
家族はその場には臨席出来ないので、息子は待合所で居眠りしていた。
帰宅した時は心底疲れていたが、一つ何かを片付けた満足感も幾許かあって、今朝の疲労感は薄れていた。

La asekura kompanio ŝajne devas taksi kiel efikas la akcidento al mia sano. La ekzameno por tio okazis hodiaŭ.
Matene mi ne volontis iri, ĉar kiam la aŭto, kiu transportas min al la ejo, atingis, mi sentis tre laca kaj havadis etan vertiĝon.
Kiam ni atingis al la adoreson la oficejo ne troviĝis tie, kaj oni montris al ni alian konstruaĵon du konstruaĵoj fore.
Sed tio ankaŭ ne estis la adoreso, kie ni devas esti. Finfine iu de la firmao, kiu aranĝis tiun aferon, rimarkis la eraron kaj telefonis al nia ŝoforo. Nun ni devis veturi 5 km plu.
Baldaŭ mia interpretastino ankaŭ atingis post sama knfuziĝiĵo. Mia filo kiu timis mian anglan scion, postulis interpretiston en Esperanto aŭ Japanlingvo. Mi kaŝe ridetis pro tio, ĉar eble persono, kiu ricivis ĉi-postulon ne scius, kio estas Esperanto.
La interpretistino estas ĉinino, kiu edziniĝis al japano, parolas Japanan kun Ĉina akcento, do facile paroli kun ŝi Angle. Fine mi ne bezonis ŝin kiel interpretisto, sed estis bone ke ŝi ĉeestis kiel morala subtenanto. Ŝi venos por mia sekvonta ekzameno post unu semajno, kaj mi sentas bone. La familianoj ne estas permesata ĉeesti dum la ekzameno, kaj mia filo dormetadis en la atendejo.
Mi estis treege laca kiam revenis hejmen, tamen la laceco estis malforta kompare al ĉi matena, ĉar mi sentis kontenton, ke mi ion finigis.




Fabeloj de Verda Vojeto

Education Exchange Communityのホームページ

La eseoj de infanoj de Tooni (Viktimoj de Cunamo)
かもめ Mevoj



        
日本の読者のみなさんへ。
日加タイムス
の最新号です。
カナダのニュースや日系人の動きが判るでしょう。
        






目眩の薬 /Medikamento por kapturno

2013年11月09日 | 健 康 / Sano

ラボラトリーの結果はもう翌日には出ていて、クリニックから電話があった、ドクターが話したいことがあると言うことだったから、金曜日まで待たずに木曜日に出掛けた。
心電図が気になると言うことで、専門医へ廻された。春頃何回か行った「不整脈研究所」。翌日ここから電話があったが、ここも忙しいらしく、貰った予約日は6週間後だった。
目眩の原因は不明なままで、目眩の薬を処方してくれたけれど、原因が分からないと言うのは何ともすっきりしない。それでも指示通りに木曜の夜からのみ続けている。もちろんまだ効果は判らない。

(脳を酷使しないため、エスペラント版は休みます。)
(Por ke mi ne tro cerbumu, mi ripozas de espsrsntigi ĉi blogon dum kelke da tempo.)


Fabeloj de Verda Vojeto



        
日本の読者のみなさんへ。
日加タイムス
の最新号です。
カナダのニュースや日系人の動きが判るでしょう。
        






耳 鳴 り

2013年09月08日 | 健 康 / Sano

今朝目覚めたらアブラゼミが煩いくらいに鳴いていた。何十万の蝉の大合唱、と思える程に。。。
時間は5時を数分過ぎたところ。外はまだ真っ暗。
蝉ではない、耳鳴りだ、と気付いたら途端に不安になった。今まで耳鳴りの経験が無いわけではないが、これほどの騒々しさは記憶に無い。
血圧がちょっと高めなのが原因かしらとも思ったり。周囲の騒音が大きくなるに連れて気にならなくなったけれど、まだ私の耳の中でアブラゼミが鳴き続けている。


Tinito
Matene kiam mi vekiĝis cikadoj zumadis, kvazaŭ grandioza ĥoro de milion-cikadoj.
Tempo estis kelkaj minutoj post 5-a horo. Ekstero estis ankoraŭ malhela.
Tio ne estis zumado de cikadoj, estis tinito. Rimarkinte mi iel maltrankviliĝis. Ĝis nun mi spertis tiniton foje, tamen neniam tiel laŭtan.
Ĉu eble ĉar mia sango-premo estas iomete tro alta? Pli kaj pli aliaj bruetoj pli laŭtiĝis, kaj mi ne sentis tiom ĝenige.
Ankoraŭ nun en miaj oreloj cikadoj zumadas.



Fabeloj de Verda Vojeto



        
日本の読者のみなさんへ。
日加タイムス
の最新号です。
カナダのニュースや日系人の動きが判るでしょう。
        






体重がドンドン減っている、その秘密は・・

2013年04月07日 | 健 康 / Sano

先週不整脈研究所で、検査の前に体重と身長を聞かれた。適当な答えをしておいたが、長い事体重も計っていなかったのを思い出し、帰宅後計ってみたら、この数週間の間に4.5キロも減っていた。減らしたいと思っていた時には何の変化も起らなかったので驚いたのだが、理由が判らない。
その後二三日置きに計っているが、昨日は又0.5キロ少なくなっていた。
食事を減らしている訳でもないし、激しい運動を続けている訳でもない。思い当たる事と言えばジャンクフードを食べていないと言うことだけ。
甘いクッキーとかポテトチップスとか、小腹が空いたと言う時につい手を出していたジャンクフードが品切れになり買い足すのも億劫で、数週間ジャンクフード無しの暮らしをしていたのだ。小腹が空いたら、ヨーグルトとか果物とかに手を出すしかない状況にあったので、これがその秘密らしい。それにワインもビールも飲んでいない。
誰かが血圧の薬を呑むと体重が減ると言っていたけれど、私はまだ二週間も呑んではいないのだし。
その割に体が軽くなったと言う気がしないし、外見はちとも変わっていないので、あと5キロ減ったら減ったと言う気がするだろうか。
様子を見るためにも当分ジャンクフードは買わない事にした。

Mia korpo-pezo rapide malpliiĝas, la sekreto estas …
Lastasemajne, kiam mi vizitis al Kanada aritmia instituto, oni demandis, mian korpo-pezon kaj altecon. mi respondi laŭ mia memoro. Mi rememoris jam delonge mi ne mezuris tiojn, do reveninte hejmen mi mezuris korpo-pezon. Al mia surprizo, dum kelkaj semajnoj mi perdis 4.5 kilogramoj, tamen mi ne siciis kialon.
Kiam mi klopodis malpliigi mian korpo-pezon, nenio okazis. Mi ne komprenas kial tio okazis nun.
Post tio ĉiuj du aŭ tri tagoj mi mezuris kaj hieraŭ mi vidis, ke mi perdis 0.5 kilogramoj plu.
Mi ne manĝas pli malmulte ol antaŭe, nek ekzerciĝas peze. Kialon mi povas ekpensi, ke mi ne manĝis mismanĝaĵon dem kelkaj semajnoj.
Kiam mi formanĝis mian mismanĝaĵon, mi ne plu aĉetis, ĉar estis ĝena. Kaj mi vivis sen mismanĝaĵo dum kelksemjnoj. Kiam mi estas malsateta mi manĝis jogurton aŭ frukton. Eble tio estas la kialo. Plue mi ne drinkis vinon nek bieron.
Iu diris al mi ke medikamento por sangopremo malpliigas korpo-pezon, sed ĝin mi prenis nur ĉirkaŭ du semajnoj.
Malgraŭ tio mi ne sentas malpezecon de mia korpo, nek mi aspektas maldika. Eble 5 kilogramoj plu perdi estas ideala. Por vidi kiel daŭros, mi ne aĉetos mismanĝaĵon dum kelka tempo.



        
日本の読者のみなさんへ。
日加タイムス
の最新号です。
カナダのニュースや日系人の動きが判るでしょう。
        




自 覚 症 状

2013年03月27日 | 健 康 / Sano
三月22日は私の誕生日だった。誕生日を祝う事を止めてから長いので、忘れている様な日なのだ。春分の日と義父の誕生日の中間である事もあって夫にさえ忘れられる誕生日だったから、特別な日でもない。
その前夜息子と話をしていて自分の舌のもつれに気付いた。話しにくい、少し酔った時の感じなのだが息子は全く気付いていない風だった。当日絶対にこのような日を忘れた事の無い長女が「おめでとう」の電話をかけて来たので「感じる?」と聞いたら「ンちょっとおかしい」そしてミニ・ストロークだったに違いないから出来るだけ速く医者に行って、と言う。私もそれは思っていたのだ。その二三日前から異常な疲労感に何だろうと言う疑問を持っていたのだし。
案の定お医者はホッとした風で「来て良かった」と言った。血圧が危険な程高い、と直ぐ舌の裏に薬をスプレーし、もう一度計ったりした。この女医さんは序でだからか「大腸癌の検査もしましょう」とキットをくれた。検便も隔世の感がある。自分でサンプルを取って郵送する仕組みだ。
さてそれからが忙しい。処方してもらった薬を買い、血圧モニターも買った。昼食後ラボラトリーに行き、血液を数本分抜き取られ、心電図、尿の採取。帰宅したらメッセージが入っていて「不整脈研究所」と言うところから私のお医者の依頼で、と予約を取らされ、土曜日の11時半に決めた。そして翌日はお医者の事務所から電話で、五月一日に超音波の検査をするので総合病院へ行くように、と。予約は12時だが30分前に着いて居なさいとも。
トロントの友人が言っていた「医者通いが忙しくなるけどね」と。
私の兄の一人も旧友の夫も、自覚症状が無かったのか、あっても無視してしまったのか、二度目のストロークで亡くなっている。私はその二の舞をしたく無かった。
自覚症状って大切なのだ。無視すべきではないと切実に考える。

Subjektiva Simptomo
La 22-a de Marto estas mia naskiĝtago. Jam de longe mi ne festas ĉi tagon, do forgesata tago ĝi estas.
Ĝi estas inter la Printempa ekvinokso kaj naskiĝtago de mia bopatro, pro tio konfuzite eĉ mia edzo forgesis mian naskiĝtagon. Tiel ĝi ne estas speciala tago.
Antaŭ vespero de tiu tago parolante kun mia filo, mi remarkis, ke mia parolado estas iel de ebriulo.
Tre malfacile paroli normale. Mia filo tute ne rimarkis pri tio, tamen unua filino, kiu neniam forgesas datrevenojn telefonis al mi por diri "Feliĉan naskiĝtagon!", mi demandis, ĉu ŝi rimarkas mia paroladon.
Ŝi tuj diris, ke ŝi rimarkas, kaj eble tio signifas, ke mi havis etan apopleksion, do, kiel eble frue vizitu doktoron. Mi ankaŭ opiniis same, ĉar mi sentis eksternormale egan lacecon lastaj kelkaj tagoj.
Kiam mi vizitis la kuraciston, kiu estis feliĉa, ke mi venis. Mia sango-premo estas danĝere alta. Ĉi doktorino eĉ donis al mi ekipaĵon por ekzameno de ekskremento por kontroli kojlorektuma kancero, kion oni kolektas mem specimenon kaj sendas poŝte al laboratorio. Mi miris, ĉar nunaj tagoj ec ekzameno de ekskremento estas tute malsame.
Mi aĉetis medikamenton, kion doktoro preskribis por mi kaj etan monitoron por sango-premo. Post tagmanĝo mi iris al laboratorio por ke oni prenu mian sangon, kaj donis specimenon de urino. Ankaŭ kardiogramo estis prenita.
Reveninte hejmen, mi trovis mesaĝon en mia telefono, ke mi devas telefoni al "Kanada Aritmio Instituto". Tuj mi telefonis, kaj oni rezervis mian viziton je sabato.
Sekvanta tago la oficejo de doktoro telefonis, ke mia tempo estas rezervita por ultrasono je la 1-a de Majo en Hospitalo.
Mia amikino iam diris, kiam komencas viziti doktoron, komencas esti ege okupota. Aspektas, ke ŝi pravas.
Unu el miaj fratoj kaj edzo de mia infaneca amikino mortis, ĉar ili ne havis subjektivan simptomon aŭ ne rimarkis la simptomon. Mi ne volis ripeti ilian eraron. Nepre ne forigu subjektivan simptomon. tion sincere mi pensas.


        
日本の読者のみなさんへ。
日加タイムス
の最新号です。
カナダのニュースや日系人の動きが判るでしょう。