昨日に続いて塾勉ネタです
若が国語の宿題をしている時に「読めねーよ!」と嘆いていました
執る 侮る 懲らす 滞る 戯れる 著す 憤る・・・
まぁ 40+α年も生きていれば この辺りまでは私も読めました
ところが1つだけ読めない漢字がありました
唆す
音読みもわからない
※ 音読みは「シュン」ではないんですよ!
これは「示唆するの」「唆(さ)」という字で
訓読み→「唆す」になると
そそのかす
読めた人いますか?
それにしても
これって、中一で覚えるべきなの?
日本語むずかしいあるよ。
中国語得意 kana2さんに質問です。
日本なら漢字が分らない場合ひらがなやカタカナがありますが
中国で書けない字があった場合どう著すのでしょうか?
何か簡単な表音字/記号のようなものがあるのでしょうか
それとも、似た発音文字を適当に書いておく?
ピンインという中国独自の発音記号を覚え、それらひとつひとつを正しく発音することを学びます
ピンインはアルファベットで表わしますが、主な母音の上に声調符号と呼ばれる4種のアクセント記号を付いていて、これで声調を表します
でも、実際中国人はピンインよりも同じ発音の漢字をとりあえず書いているんじゃないかな?
日本語にある漢字でも、中国語にないものがあるのですが、それらは部首のひとつの発音を使っています
たとえば、「佐々木」の「佐」は「左」と同じ発音にしちゃうとか…(佐々木はゾウゾウムーです)
ピンインはこんなやつね↓
http://www7.ocn.ne.jp/~sounds/cIPA.htm
私よりyoumeiちゃんの方が詳しく正確かも…(中国語を話していたのは遠い過去の話なので自信がないあるよ)
でもさすがに漢検1級レベルになると読めない漢字がちらほら出てきます
でも、書きは大の苦手です・・・・
何と言っても誤変換大王ですから・・・・
だって、あの誤変換は何?
誤変換大魔王に昇格してるよ!
やっと長男が漢検受け始めたからたまに一緒にやるけどやばいときあるよ、、、、
もっと勉強せねばだめだね
次男なんかすごい当て字だよ
若は頭いいからきっと覚えたらすいすいできちゃうよ
家は二人ともだめだぁ
抑揚のない日本語を話す者にとっては四声は最大の難関と思います。聞いている分には美しい言葉で、特に漢詩の朗読は山水森閑の雰囲気が感じられ心地よい響きです。(詩の文字を見ないと何のことかちんぷんかんぷんですが)
中国の小学校1年生の教科書を見てみたいものです。
おじいくん秘密の引出しに持ってそうですが。
最近つくづく思うわ
やっぱり、遺伝は大きいのかな?って
トンビは鷹を生めないようです
今朝は国語の勉強を横からのぞいてきましたが
さっぱりわからない設問がありました
私、文系でもないみたいだわ。。
たとえば「福田総理」の話題として、
英語なら「Fukuda」という言葉が耳に入ってくると「あの福田さんのことだ!」って予想がつくでしょ?
ところが中国語だと「フーティエンゾンリ」
「フーティエンってなんだ?」って考えているうちにどんどん話が先に進んで行くんです
私が留学している時のヒヤリングの授業で、先生が読むニュースのあらすじを言うというのがあったのですが「沖ノ鳥島」が何のことかさっぱり聞き取れず、最後までちんぷんかんぷんだった悲しい記憶があります
でも、中国語ってきれいですよ
福原愛ちゃんは上手に喋っているなぁっていつも感心しています
25日に見て判った気になっていました。
今日見たらもう忘れて、、、、、、何だっけ???
哀しいわ~~~~脳みそが機能していないのよ。
娘が初給料で「DS」買ってくれるそうです。。。
“あまりにも物忘れが酷くて、心配だからだそうです”
“今更外国語とは言わないけれど、日本語くらいは忘れないでね!”とも言われました。。。
口火を切る
↑
これを、「こうびをきる」と読みそうになって赤面したり
若の持っているゲーム機が PHP か PSP か、打っている今もどっちかわからない。
どっちかが出版社名だってことはわかってるんだけどね
そんなもんよ
ラリラリラ~♪