イ・サンウ氏が好き☆

俳優イ・サンウ氏について勝手に語っているブログです。

神々の晩餐動画インタビュー

2013年07月28日 02時29分20秒 | インタビュー

https://www.youtube.com/embed/mRneZtbn1Ig

サンウ氏、かなり長めに頑張って話してます
手振りも多くてサンウ氏の手がいっぱい見れる(笑)
この手!!!繋ぎたい

優しくする方法でプレゼントしたりとかって可愛い
そして、なるべく視界に入ろうとするって言うのもそんなサンウ氏見てみたい♪



あっそれでファンに手作りのものとか色々準備してくれるのかも
ファンを愛してくれているってことで

NHKインタビュー

2013年07月01日 00時03分18秒 | インタビュー

「馬医」放送に向けて少しですが、サンウ氏のインタビュー流れましたね

話の途中じゃないか?と思われる切り方に違和感を覚えましたが
インタビューしてくれたのでとしておきますかね(笑)


明日からKNでは神々の晩餐が一挙放送されますし
来週から馬医がNHKで放送されるし、またサンウ氏三昧をしばらく
楽しめそうです

イ・サンウ“「神々の晩餐」で普段の自分ではできないことをたくさん演じた”

2013年06月18日 23時34分32秒 | インタビュー
http://news.kstyle.com/m/article.ksn?articleNo=1971465

インタビューは是非上のリンクからどうぞ^^

プレゼント応募もあるので~








ちょっとお腹が見えそうな感じにドキドキ(笑)



メッチャかっこいいんですけどー!


箱根の温泉、ドラマ終わったら招待してあげたい気分です^^
どうせなら一緒に~(笑)

k-fan-me ロングインタビュー(短い動画あり)

2013年06月11日 08時22分30秒 | インタビュー

今回の来日で撮影したんでしょうか?^_^
でも来日している時に雨はなかったような?
と思ったら、ちゃんと韓国でと書いてありました(笑)



爽やか~!!!

かなりきっちりインタビューしてくれているおかげで
私の最近の気になる事が一つ解決~。
一人暮らし?が結構気になってたんですよね。
ファンミーティングの時にも話してたし。


久々に読み応えのあるインタビューでした\(^o^)/
笑えるし♪サンウ氏のお茶目な感じも素直な感じも出てました♪

来日時の取材はぴあも恐らく雑誌に掲載してくれそうですし、今回は雑誌も楽しみですねぇ♪


普段チェックしないので忘れないようにしなくては~

http://t.co/ozxumsJ663

「神々の晩餐」インタビュー

2012年03月26日 00時41分43秒 | インタビュー

 

MBCのサイトにインタビュー動画がありました

→ コチラ

韓国語で、字幕もありませんが普通に話している姿が素敵なので、韓国語わからない方も

是非是非見てみて下さい

 

照れ笑いしながら答えている姿も、真面目に答えている姿も見れます^^

 

いつもよりも返答がスラスラ出来ているのが、答えやすい質問だったから?

それとも間をカットされた?(笑)

 

理想の女性を聞かれて

・やさしくて、綺麗でスタイルが良くて ただ全て良い人は居ないのでって

確かに全部イイに決まってますよね(笑)サンウ氏、全部良い!!スゴイ(爆)


イ・サンウ 「辛い愛、このくらいやればもうよいみたいです」

2011年05月12日 17時22分07秒 | インタビュー
イ・サンウ 「辛い愛、このくらいやればもうよいみたいです」
 (2011・5・8 news)
"제대로 연기할 때까지 비슷한 역 계속 골라"
”ちゃんと演技出来るようになるまで、似たような役を続けて選ぶ”


(서울=연합뉴스) 윤고은 기자 = 연상의 이혼녀, 미혼모, 아니면 유부녀였다. 그가 지난 4년간 사랑에 빠진 상대는.
좀 다른 선택을 하는가 했더니 웬걸, 남자를 고르기도 했다. 이만하면 '상식적'이지는 않다고 할 수 있겠다.
年上の離婚女性、未婚の母、で無ければ人妻だった。彼が今までの4年間愛した相手は。
(もちろん、役柄でですよー
少し他の選択をしようとしたら なぜか男性を選んだりもした。これをやれば「常識的」ではないだろう。出来るだろう。

배우 이상우(31). 현재는 KBS 주말극 '사랑을 믿어요'에서 정신적으로 불륜을 저지르고 있다. 아내와 별거하고 있다지만 이혼은 하지 않은 상태에서 다른 유부녀에게 마음을 빼앗긴 재벌 2세 한승우 역이다. 그런데 여기까지란다.
俳優イ・サンウ(31)、現在KBS週末ドラマ「愛を信じます」で精神的に不倫をしてしまっている。妻と別居してはいるが離婚はしていない状態で他の人妻に心を奪われてしまっている財閥2世ハン・スンウ役だ。しかし、ここまでらしい。

"힘든 사랑은 이제 이만하면 된 것 같아요.(웃음) 사실 매니저가 말렸는데 이번 역할까지는 하겠다고 우겨서 했어요. 그런데 이 정도면 된 것 같아요."
「辛い愛はもうこれくらいやれば良いみたいです(笑)」実はマネージャーが止めたんですが、今度の役まではやると言い張ってやりました。だけどこの位で良いみたいです」

최근 삼성동의 소속사 사무실에서 그를 만났다. 그의 지난 역할들을 생각하니 마주앉는 순간부터 웃음이 비실비실 새어나왔다. 그도 한편으로는 쑥스러운 듯, 한편으로는 스스로 생각해도 웃긴 듯 빙그레 미소 지었다. 그는 은근히 유머감각이 있었다. 약간 자학개그 같은 느낌도 들었다.
最近三成洞の所属事務所で彼に会った。彼のやってきた役達を考えたら向かい合って座った瞬間から笑がクスクス出てきた。彼も一方で照れくさそうに、一方では自ら考えても笑えたのかにっこり微笑んだ。彼は密かにユーモア感覚があった。少し自虐ギャグのような雰囲気が漂っていた。

2005년 단막극으로 데뷔한 이상우는 2007년 '조강지처클럽'을 시작으로 '집으로 가는 길' '망설이지마' '인생은 아름다워'를 거쳐 '사랑을 믿어요'까지 연속극 5편에 잇달아 출연하며 모두 어려운 사랑 연기를 했다.
2005年で単発ドラマでデビューしたイ・サンウは2007年「糟糠の妻クラブ」を始めに「家に帰る道」、「ためらうな」、「人生は美しい」を経て「愛を信じます」まで連続ドラマ5本に続けて出演し、全て難しい愛の演技をした。

"제가 굉장히 내성적이고 느립니다. 요즘 신인들은 어느 정도 연기를 배워서 나오기 때문에 첫 작품에서도 5-6년 한 지금의 저와 비슷하게 연기해요. 그런데 전 그나마 그동안 계속 비슷한 캐릭터를 파고들었기 때문에 이 정도까지 왔어요. 누가 시킨 게 아니라 '이거라도 제대로 하자'는 제 욕심에 '한 번만 더 해보자'를 외치다 어느새 다섯 작품 연속으로 비슷한 느낌의 힘든 사랑을 하게 됐네요."
「僕がとても内向的で遅いんです。最近の新人達はある程度演技を習って出てきているので初作品でも5-6年経った今の自分と同じくらいの演技をします。ですが、私はその上にさらに今まで何度も同じようなキャラクターを掘り下げてきたからこの位まできました。誰かにやらされたのではなく、”これだけでもちゃんとやろう”と自分の欲で”もう一度またやってみよう”と声を張り上げて5つの作品連続で似ている感じの辛い愛を演じてました。」

그는 "계속 연속극을 한 것도 내 선택이었다. 긴 호흡의 드라마에서 선배님들께 배우는 게 정말 많기 때문"이라며 "그동안 안내상, 김상중, 윤다훈, 이재룡 등 선배님들로부터 돈 주고도 배울 수 없는 것들을 많이 배웠다. 내가 그분들께는 무척 안쓰럽게 보였던 것 같다. 다들 팔 걷어붙이고 지도해주셨다"며 웃었다.
彼は「続けて連続ドラマをしてきたのも自分の選択だ。長く呼吸を合わせるドラマで先輩方から学ぶことが本当に多いから」と今までアン・ネサン、キム・サンジュン、ユン・ダフン、イ・ジェリョンなど先輩方からお金を払っても学ぶことが出来ないことを沢山学んだ。私がその方達に非常に気の毒にみえたようです。皆さん腕まくりして指導して下さった」と笑った。

데뷔 6년째지만 이상우는 여전히 가공되지 않은 원석같은 느낌이다. 대학에서 식품생명공학을 공부하던 그는 2003년 배우를 꿈꾸는 친구를 따라 지금의 매니저를 만나러 나갔다가 '덜컥' 발탁됐다.
デビュー6年目だがイ・サンウは未だに加工されていない原石のような感じだ。大学で食品生命工学を勉強した彼は2003年、俳優を夢見る友達について今のマネージャーに会いに行き、”ドン”と抜擢された。

"믿지 않겠지만 중학교 때까지는 개그맨을 꿈꿨어요. 제가 툭툭 던지는 말에 사람들이 웃었거든요. 그런데 어느 날부터 '썰렁하다'는 말을 듣게 되면서 자신감을 급격히 상실했죠. 그 후에는 영화 '터미네이터'를 보고 운동을 시작했어요. 원체 깡말랐던 탓에 콤플렉스를 극복하려고 시작했는데 몸이 좋아지면서 보디빌더를 해볼까 싶기도 했어요. 식품생명공학과에 진학한 건 약을 개발하는 일을 해보고 싶다는 막연한 생각 때문이었는데 알고 봤더니 우리 과 졸업해서는 연구원이 못되고 제약회사 영업하는 쪽으로 빠지더라고요.(웃음) 배우가 안 됐으면 저도 지금쯤 제약회사에 입사해 영업하고 있지 않을까 싶어요."
「信じられないでしょうが中学まではギャグメンを夢見てました。私がポンポン発する言葉に人達が笑ったんです。だけどある日から”寒い”という言葉を聞くようになって自信を急激に喪失しました。その後は映画”ターミネーター”を観て運動を始めました。もともと痩せこけていたためコンプレックスを克服しようと始めたけど身体が良くなっていったからボディービルダーをやってみようかかとも思いました。食品生命工学課に進学したのは薬を開発してみたいという漠然とした思いだったけど、分かったのはうちの課を卒業しても研究員になれずに製薬会社営業をするために辞めてました(笑)俳優がダメだったら私も今は製薬会社に入社して営業していたんじゃないかと思います」
製薬会社の営業だったら、サンウ氏に出会えなかったかも!と思うと俳優になってくれてよかった^^
いや、すこーしだけ営業として出会ってみたかったかも?

그는 "배우 제안을 받고 한 달간 고민을 했는데 내 내성적인 성격을 개조하기 위해서라도 한번 부딪혀 깨져보자고 생각했다"며 "처음에 연기를 하도 못해 너무 힘들고 창피했지만, 그 시간들을 버텨내니 여기까지 왔다"고 말했다.
彼は「俳優の提案を受けて1ヶ月間悩んだが、自分の内向的な性格を改造するためにでも一度ぶつかって壊れてみようと思った」と「初め演技をしても出来ずにとても辛く、恥ずかしかったけど、その時間を耐えてここまできた」と言った。

이상우는 내성적이고 부끄러움이 많은 성격이지만 한편으로는 대범하기도 하다. '인생은 아름다워'에서 동성애자 역할을 맡은 것이 그렇다. 하마터면 그저 그런 불륜남 전문 연기자가 될뻔했던 그를 새롭게 주목하게 한 역할이었다. 그는 송창의와 짝을 이뤄 안방극장에 신선한 충격을 안겨줬다.
イ・サンウは内向的で恥ずかしがりやの性格だが、一方では大ざっぱでもある。「人生は美しい」で同性愛者役を受けたこともそうだ。危うくそう不倫男専門演技者になるところだった彼が新たに注目される役柄だった。彼はソン・チャンウィとコンビでtvドラマ界に新鮮な衝撃を抱かせてくれた。

"'인생은 아름다워' 역시 쉽지 않은 사랑이겠구나 싶었지만 동성애 때문에 고민하지는 않았어요. 상대가 여자가 아닐 뿐 다르지 않다고 생각했고, 그보다는 김수현 작가님의 작품에 제가 폐를 끼치게 될까 봐 노심초사했죠. 그래서 동성애자 역을 맡기까지는 고민이 없었는데 막상 부딪혀보니 어렵긴 했어요. 상대역인 송창의 씨의 눈을 처음에는 어색해서 제대로 쳐다보지도 못했으니까요.(웃음) 하지만 금세 적응됐고, 그 작품 안 했으면 후회할 뻔했어요. 정말 많은 것을 피부로 배웠거든요. 실제 동성애자가 아니냐고 오해를 받기도 했지만 상관없어요. 저만 떳떳하면 되니까요. 그보다는 극중 동성애 분량이 좀 편집된 게 아쉬웠어요."
「人生は美しい」はやはり簡単ではない愛だなと思ったが同性愛のせい悩んだりはしませんでした。相手が女性じゃないことだけが違うと考えていたし、それよりもキム・スヒョン作家先生の作品に私が迷惑を掛けてしまうかもととても心配でした。だから同性愛者役を受けるまでは悩みが無かったものの、いざぶつかってみると難しかったです。相手役のソン・チャンウィ氏の目を初めはぎこちなくてまともに見ることも出来なかったです(笑)ですが、すぐに適応して、この作品がダメだったら後悔するところでした。本当に多く子とを肌で学んだんです。実際に同性愛者なんじゃないかと誤解を受けたりもしましたが関係ないです。私が堂々としていれば良いですから。それよりもドラマ内で同性愛の分量を少し編集されたのが残念でした。
 
그는 "연속극에 계속 출연해 아주머니 팬들이 많았는데, 동성애 연기를 하니 많이 떨어져 나갔다고 하더라. 하지만 반대로 젊은 팬들이 생겼다"며 웃었다.
彼は「連続ドラマで続けて出演し、おばさんファンが多かったけど、同性愛演技をしたら沢山離れていったようです。だけど反対に若いファンが出来ました」と笑った。

이상우는 앞으로 자신감을 갖고 자연스럽게 연기하는 게 목표라고 말했다.
イ・サンウはこれからも自信を持って自然に演技をするのが目標だといった。

"제가 그간 작품의 흐름을 깨는 행위를 너무 많이 했어요.(웃음) 제 연기를 보며 조마조마해하신 순간이 많았을 겁니다. 그런데 또 그런 모습을 보며 '과연 쟤가 어떤 연기를 보여줄까' 하는 궁금함도 유발했던 것 같아요. 앞으로는 제 연기를 통해 재미와 감동을 주고 싶어요."
「私が今まで作品の流れを壊す行為を沢山しました(笑)。私の演技を見てハラハラする瞬間が多かったはずです。ですが、またそんな姿を観て”果たしてあの人がどんな演技をみせてくれるんだろう”と心配こころを誘発していたみたいです。これからは私の演技を通して楽しさや感動を与えたいです。」

이상우는 극중에서 늘 힘든 사랑 끝에 결실을 봤지만 이번에는 아니다. '사랑을 믿어요'에서 그는 처음으로 사랑을 이루지 못하고 떠난다.
イ・サンウは劇中ではいつも辛い愛の末、結ばれてきたが今回は違う。「愛を信じます」では彼は初めて愛を成し遂げられずに去る。

"이번 작품은 사랑이 이뤄지지 않는 역이라 선택했다. 이전 역할과 다른 점이 하나는 있어야 하지 않겠나"며 웃은 그는 "다음 작품에서는 경쾌한 모습을 보여드리고 싶다"고 말했다.
「今回の作品は愛を成し遂げられない役だから選択した。以前の役と違う点が一つは無いとやらなかった」と笑う彼は「次回の作品では軽快な姿をみせたい」と話した。

pretty@yna.co.kr

(끝) �

今、KNTVで放送中の「美しき人生」でも泣いてましたしね(笑)
そんな姿を見ながら、私も泣いてますが、次回は軽快な役かぁ気になる♪
サンウ氏の次の作品、期待してます

サンウ氏のインタビュー(自分だけの皮膚管理と健康生活習慣)

2011年04月24日 23時21分09秒 | インタビュー

 

サンウ氏のインタビューで皮膚の管理方法や生活習慣を教えてくれてます。

コチラ → アドレス

やっぱり、あの綺麗な肌を保つためにサンウ氏も努力してるんですね

でも、その方法は全てもともと好きなことだからと楽しみながらしているから

続くんですよね

 

ここ2、3年全く運動していないので、私もサンウ氏を見習って努力しなくては~

 


イ・サンウ「2010魅力男」として若いファンを捕らえる6(完結)

2010年11月23日 23時06分18秒 | インタビュー
이상우, '2010 매력남'으로 젊은 팬 사로잡다

記事本文

- 연예인야구단 ' 이기스' 멤버이신 게 맞는지요? (디시이용자 ‘ 雨 (녹우) ’ 님)

아니요. 거기는 아는 사람들은 많죠. 직접 활동하는 건 아니예요. 저희 집 앞에 구립 야구장이라고 있는데 거기서 가끔 하더라고요. 집에 있으면 놀러 갈께 그런 적은 몇 번 있었어요. 다 못 갔죠. 전날 과음을 많이 해서. (웃음)

-芸能人野球団「イギス」メンバーというのは合ってますか?

いいえ。そこには知っている人達が多いんです。直接活動しているわけではないです。私の家の前にグリーン野球場と言うのがあるので、そこで時々やってます。家に居ると遊びに行くか、そういう事が何度かあります。全部には行きません。前日たくさん飲みすぎたりして(笑)

- 앞으로의 계획에 대해서 여쭤볼게요. 예능에 출연하실 계획은 있으신가요?

지금은 없어요.

-これからの計画について質問します。芸能プログラムに出演する計画ありますか?

今はありません。

-체격이 좋으셔서 사극의 장군 역할 같은 것도 잘 어울리실 것 같아요. 사극 해보고 싶진 않으신가요? (디시이용자‘Summcan’)

그러게요. 이왕 체중이 분 김에 좀 더 체중을 불려서 임꺽정 같은 역할을 하면 괜찮을 것 같은데. (웃음) 나중에 기회가 되면 해보고 싶은 마음은 있어요.

-体格が良いので史劇の将軍役のようなものも似合うと思うんですが。史劇をやってみたい気持ちはありませんか?

そうですね。この機会に体格が増えたし、もう少し体重を増やしてイム・キョクジョンのような役をするのも良いかもしれないですね(笑)後で機会があったらやってみたい気持ちもあります。

-프로필에연극 워크숍 참여 내용도 있더라고요. 연극이나 뮤지컬에도 제의가 들어온다면해보실 의향이 있으신가요?(디시이용자개믈‘효자’님)

 네. 연극도 그렇고 제 파트너 창의 형이 뮤지컬을 하고 있어서 노래를 많이 불러요. 뮤지컬도 굉장히 매력적인 것 같아요. 뮤지컬도 해보고 싶은데 우선 하나라도 잘하고 다른 분야에 도전해야죠. (웃음)

-プロフィールに演劇、ワークショップに参加の内容がありますね。演劇やミュージカルにも提案があったらやってみる意見がありますか?

はい、演劇もそうだし、私のパートナーのチャンウィ兄がミュージカルをしていて歌も沢山歌います。ミュージカルもとても魅力的みたいです。ミュージカルもやってみたいですが、まず一つでも上手くなって、違う分野に挑戦しないと。


<&#52636;&#52376;=&#49900;&#54805;&#53441; &#48120;&#45768;&#54856;&#54588;>

 

-가장 본받고 싶은 배우가 있다면? (디시이용자‘삼이♡’님)

여러 분이 계시는데 그때그때 생각나는 분이 달라요. 지금 생각하면 제 또래인데 심형탁씨라고 그 형이 정말 열심히 노력하고, 일도 열정적이고, 사는 것도 열심히 살더라고요. 그런 것들을 보면서 굉장히 본받아야겠다고 생각을 했어요.

-一番模範にしたい俳優がいるとしたら?

いっぱいいらっしゃいますが、その時々で思い浮かぶ方が違います。今考えると私と同年代ですが、シム・ヒョンタク氏です。この兄が本当に一生懸命努力して、仕事にも情熱的で、生きる事にも一生懸命なんです。そういう姿を見ながら本当に模範にしなくてはと考えました。

 


<&#49324;&#51652;=SBS '&#51064;&#49373;&#51008; &#50500;&#47492;&#45796;&#50892;'>

-이번 작품에서도 연기력이 뛰어나신 선배님들이 많으실 텐데 어떤 분이 특히 기억에 남으시는지?

엄마로 출연하신 김해숙 선생님이요. 야외 촬영은 끊어서 가고 실내 장면 같은 경우는 하루에 몇 일 몰아서 쭉 가거든요. 그냥 연극을 하듯이 해서 바로 가는데 김해숙 선생님의 엄마 역은 실내에서 안 걸리는 장면이 없어요. 선생님은 온종일 그렇게 열정적으로 쏟아내시고 또 힘들어하시는데 그런 거 보면 존경스러워요. 그리고 리딩할 때도 감성이 굉장히 풍부하셔서 조금만 슬픈 장면이 나오면 금세 우시고 그런 거 보면 정말 배울 점이 많은 것 같아요.

-今回の作品でも演技力の優れた先輩方が沢山いらっしゃいますがどの方が特に記憶に残っていますか?

お母さん役で出演されたキム・ヘスク先輩です。野外撮影を切って行く室内場面のような境遇の一日に何事もまとめて真っ直ぐ行くんです。ただ演劇をするようにすぐに行くのに、キム・ヘスク先輩のお母さん役は室内で時間のかからない場面が無いんです。先輩は一日中そうやって情熱的を注がれて、また大変な想いをされているのに、そういう事を見ていても尊敬してしまいます。そしてリーディングする時も感性がとても豊かでいらっしゃって少しでも悲しい場面が出るとすぐに泣かれて、そういう事を見ながら本当に学ぶ点が多いようです。

-배우생활을 하면서 가장 기억에 남는 팬이 있으신가요?(디시이용자 ‘MissKei’님)

이번 작품을 하면서 많은 분과 소통을 했던 거 같아요. 많은 시간 동안 소통을 하지는 못했지만, 도자기경매 행사 때도 많이 오시고, 또 촬영장에도 많이 방문해주셨어요. 모든 분이 소중한 시간 내서 관심을 가져 주시니까 정말 고맙고 더 신중하게 연기를 해야겠다는 생각을 했죠.

-俳優生活をしながら一番記憶に残るファンがいますか?

今回の作品をしながら多くの方と疎通したようです。多くの時間の間、疎通をするのは出来ませんでしたが、陶芸オークション行事の時もたくさんいらっしゃって、また撮影場へも多く訪問してくださいました。すべての方が大切な時間を使って関心を持ってくださっているから本当に有難く、また慎重に演技をしなくてはいけないと考えます。

-대만 팬, 홍콩 팬, 일본 팬들도 이상우 갤러리 청원에 열심이셨어요. 해외 팬들도 이 기사를 볼텐데 해외 팬들에게 한마디 해주세요. (디시이용자 ‘상어떼’님)

자주 찾아뵙고 인사를 드려야 하는데 그렇게 못 해서 죄송하고, 계속해서 관심을 가져 주시고 사랑해주셔서 감사한 마음 늘 가지고 있어요. 앞으로도 많은 응원 부탁해요.

-台湾ファン、香港ファン、日本ファン達もイ・サンウギャラリー請願に一生懸命でした。海外ファン達もこの記事を見ると思うので、海外ファンに一言お願いします。

たくさんお伺いして挨拶をしないといけないのに、そう出来なくて申し訳なく、続けて関心を持ってくださって、愛して下さって感謝の気持ちをいつも持っています。これからも多くの応援をお願いします。

う、この言葉だけでちょっと泣きそう毎日記事は挙げられませんが
늘 상우씨를 사랑하고 응원 하고 있어요^^ いつもサンウ氏の事を想ってます

-포털사이트에 검색해보면 이름 앞에 연관검색어가 같이 뜨는데요. 배우 '이상우' 라는이름 앞으로 어떤 연관 검색어가 같이 나왔으면 좋겠어요?(디시이용자 ‘며옹’님)

요즘엔 유심히 안 봐서 잘 모르겠는데요. 음. 바라는 거요? 연기달인!(웃음)

-ポータルサイトで検索してみると名前の前に関連検索語が一緒に出ます。俳優「イ・サンウ」と言う名前の前にどんな検索語が一緒に出たら良いですか?

最近は注意して見てないので良く分かりません。うーん。望むことですか?演技達人!(笑)

- 앞으로 어떤 배우가 되고 싶은지 말씀해주세요.

지금 차차 배워 나가면서 좋아지고 있고, 발전해 나간다는 소리를 들을 때 기분이 좋아요. 더 발전해서 더 재미를 줄 수 있는 배우가 됐으면 좋겠어요.

-これからどんな俳優になりたいかお話ください。

今は次々学んで行きながら良くなっているし、発展しているという声を聞くと気分が良いです。もっと発展してもっと楽しさを与えられる俳優になれたら良いです。

- 마지막으로 디시 이용자들께 인사 부탁할게요.

-最後にDc利用者達に挨拶をお願いします。

動画メッセージをしてくれているので、リンク先へ是非行ってみてください。

内容は

「こんにちは、DCinside利用者の皆さん。イ・サンウです。会うことになってとても嬉しいです。
これからも良い作品、楽しい作品に出て。。楽しませます。ありがとうございます。」