不人気増税案をめぐって暴動・不穏状態のつつくケニア。なにやら首都近郊の都市で200名規模の虐殺があったとかなかったとか…。
BBC Was there a massacre after Kenya's anti-tax protests? 10 hours ago
By Anne Soy, BBC deputy Africa editor & Peter Mwai, BBC Verify
民衆はさらに怒ることであろう、というわけなのだが。
「In the chaotic context of this week's violence on the streets of the Kenyan capital and a government accused of responding brutally to protests, rumours began to take on a life of their own - feeding into public anger and further stoking a situation that was already tense.」
「The country’s police watchdog is now investigating allegations that officers shot dead protesters outside the national parliament during a day of demonstrations in which at least 23 people are reported to have died.」
疑惑の現場はケニア首都ナイロビから北東へ14kmほどの位置のGithuraiなる住居地帯。なにやら200名以上も…というのだが、ビデオなどの証拠物品は微妙に不確実なようで、BBCとしては未確認ということにしている。
「Within hours many Kenyans began to hear reports of another, even more brutal incident - an alleged massacre of civilians in Githurai, a residential suburb 14km (nine miles) north-east of central Nairobi.
The story quickly took hold on social media, where some people claimed more than 200 had been killed.」
「But a BBC investigation has found no evidence of mass killings in Githurai - raising questions about how readily misinformation can spread amid a crisis.」
尤も当時、インターネットは切断されていたとかあり、これは相当やらかしたか…?という疑惑も十分納得できる。少なくとも実弾ぶっぱなしまくって、流れ弾で負傷者がまあまあ出ているらしいのは確かっぽい。…まあそれ、死者が出ますよね…。
BBC Was there a massacre after Kenya's anti-tax protests? 10 hours ago
By Anne Soy, BBC deputy Africa editor & Peter Mwai, BBC Verify
民衆はさらに怒ることであろう、というわけなのだが。
「In the chaotic context of this week's violence on the streets of the Kenyan capital and a government accused of responding brutally to protests, rumours began to take on a life of their own - feeding into public anger and further stoking a situation that was already tense.」
「The country’s police watchdog is now investigating allegations that officers shot dead protesters outside the national parliament during a day of demonstrations in which at least 23 people are reported to have died.」
疑惑の現場はケニア首都ナイロビから北東へ14kmほどの位置のGithuraiなる住居地帯。なにやら200名以上も…というのだが、ビデオなどの証拠物品は微妙に不確実なようで、BBCとしては未確認ということにしている。
「Within hours many Kenyans began to hear reports of another, even more brutal incident - an alleged massacre of civilians in Githurai, a residential suburb 14km (nine miles) north-east of central Nairobi.
The story quickly took hold on social media, where some people claimed more than 200 had been killed.」
「But a BBC investigation has found no evidence of mass killings in Githurai - raising questions about how readily misinformation can spread amid a crisis.」
尤も当時、インターネットは切断されていたとかあり、これは相当やらかしたか…?という疑惑も十分納得できる。少なくとも実弾ぶっぱなしまくって、流れ弾で負傷者がまあまあ出ているらしいのは確かっぽい。…まあそれ、死者が出ますよね…。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます