私の『悟学』で使用する言葉の必須条件は、まず『カッコいい』ことであること。
それと『考えるな、漢字ろ!』を謳っている関係上それは必然的に『漢字』になり、仏教語を使わずに
現代人に仏教を知ってもらいたい…と思っているのに、想定外に仏教語は『カッコいい!』ため、
自然『温故知新』的になり、再解釈に新しい『色』を付ける作業となってしまうきらいがある。
おもだった仏教経典の出だしが、この言葉で始まっている『如是我聞』…(私はこのように聞きました)
弟子たちによって経典が編集されたのが釈迦の死後100年ぐらいだそうだが、『私はこのようにお釈迦様の教説を聞きました』
ということらしい。が、不立文字、教外別伝の『禅』の修行をした私はこの言葉『如是我聞』は、私にとって格別深い意味を
汲み取るべきものとなっている。
『坐禅』も『瞑想』も行き着くところは『如是我聞』で、『無なる自分』を『観音』として聞き取る修行といえる。
人類がいまだ『文字』を持たなかった時代は、人にとって『音』は最重要事項であったに違いない。
己を無にして『聞く』・・・『聖』の字は聞くための『耳』を強調している。
『聖なる音』を聞く人を『音人=おとな』
『音児=おとこ』『音和=おんな』・・・と、私たちの祖先は発音したのだろうか・・・。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます