今日、朝日新聞に「高野山異文化交流ネットワーク」というNPOが紹介されていました。NPO の前身は地元の約30人でつくる高野山通訳ガイドクラブで、05年に発足し、3年で2300人の外国人を案内してきたそうです(姫路城外国語ガイド協会は1年で6000人です
)
ちょっと疑問に思ったのはなぜ NPO なのかということです。
NPO は特定非営利活動と名乗りながら、法人格になると利益を追求せざるをえなくなります。つまり市民活動と称しながら、そこには活動費という名のお金が動きます。
通訳ガイドクラブの発展形としては少し変と思い、ホームページを覗いてみました。
http://www.koyasan-ccn.com/Information/1110.html
すると、
we provide Tours in a reasonable price
えっ有料?でも、会員募集の項には、英検2級程度以上しか書かれていなく、通訳案内士(通訳ガイド)の資格の記載はありません。確か国家資格の通訳ガイドの免許がなければ、外国人に対して外国語で有償のガイドはできないはず。これはちょっとまずいのでは・・・
私達姫路城外国語ガイド協会は5/29に書いたように、あくまでボランティア団体。この一線を越えることはありません。
三左衛門は未だゲストに報酬を要求する自信がありませんし

ちょっと疑問に思ったのはなぜ NPO なのかということです。
NPO は特定非営利活動と名乗りながら、法人格になると利益を追求せざるをえなくなります。つまり市民活動と称しながら、そこには活動費という名のお金が動きます。
通訳ガイドクラブの発展形としては少し変と思い、ホームページを覗いてみました。
http://www.koyasan-ccn.com/Information/1110.html
すると、
we provide Tours in a reasonable price
えっ有料?でも、会員募集の項には、英検2級程度以上しか書かれていなく、通訳案内士(通訳ガイド)の資格の記載はありません。確か国家資格の通訳ガイドの免許がなければ、外国人に対して外国語で有償のガイドはできないはず。これはちょっとまずいのでは・・・
私達姫路城外国語ガイド協会は5/29に書いたように、あくまでボランティア団体。この一線を越えることはありません。
三左衛門は未だゲストに報酬を要求する自信がありませんし

あらためて、例のサイトを見たところ、有料とは書かれていませんでした。但し、無料とも書かれていません。
http://www.geocities.jp/koyasan_i_g_c/kccn/guide.html
以前、姫路城を案内した米国人二人組に高野山の事を尋ねたところ、有料で英語のガイドを受けた、そして結構高かったと言っていたのを覚えています。
私達のガイド協会には通訳ガイドの免許を持っている者が数名います。でも、彼らは二条城や大阪城を案内する時は有料でも姫路城ではボランティアとして無料でガイドをしています。
ところで、三左衛門はプロの通訳ガイドばかりのグループを研修という名目で姫路城を英語で案内したことがあります。なんと恐れ多いというか大胆な奴です
”あらためて、例のサイトを見たところ以前と違って、今日現在、有料とは書かれていませんでした、”と訂正します。