今度はUPSから。
>Sorry, we were not able to deliver postal package you sent on November >the 1st in timebecause the recipient's address is not correct.
>Please print out the invoice copy attached and collect the package at our >office. If you do not receive package in ten days you will have to pay
> 36$ per day.
ネットで検索すると、結構最近良く見られるスパムなようだが、こちらのは送り先まで偽装した本格派。よくやるよというか暇だねというか。。。
講談社ラクレ「論文捏造」読んだ。よく調べてあって面白いのだが、著者がJournal(特にNature/Science)について、論文の内容の正当性を(reviewerではなくて)編集部が担保すべきであり、そのために編集部の強い権限を期待しているように読めるのが気になった。別にみんなN/Sに書いてあることがすべて正しいなんて期待していないと思うし、逆にそういう読み方をしないといけないと思うのだが。
>Sorry, we were not able to deliver postal package you sent on November >the 1st in timebecause the recipient's address is not correct.
>Please print out the invoice copy attached and collect the package at our >office. If you do not receive package in ten days you will have to pay
> 36$ per day.
ネットで検索すると、結構最近良く見られるスパムなようだが、こちらのは送り先まで偽装した本格派。よくやるよというか暇だねというか。。。
講談社ラクレ「論文捏造」読んだ。よく調べてあって面白いのだが、著者がJournal(特にNature/Science)について、論文の内容の正当性を(reviewerではなくて)編集部が担保すべきであり、そのために編集部の強い権限を期待しているように読めるのが気になった。別にみんなN/Sに書いてあることがすべて正しいなんて期待していないと思うし、逆にそういう読み方をしないといけないと思うのだが。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます