この懐かしき本たちよ!

まだ私の手元に残っている懐かしい本とそれにまつわるいろいろな思い出、その他、とりとめのない思いを書き綴りたい。

#110 トルストイ著「戦争と平和」Ⅱ(もう1冊の英訳本)

2005年06月05日 | ロシア文学
私の本棚からもう1冊トルストイの「戦争と平和」の英訳本が出て来た。何故同じような本が2冊もいるのか、我が家の女性の環境整理大臣に見つかったら、きつい査問を受けそうだ。(これは冗談だが。)この2冊目の本は、10年ほど前に、米国のサウスカロライナ州に住んでいたときに買ったものだ。

その時1冊目のものは、日本においてあった。米国ではこのような値打ちのある本がとても安い値段で手に入ることが多い。私も手近において暇を見て、好きなところだけでも読もうと思って買った。そして、日本に帰るときに、捨てるのはいやで持って帰ってきたものだ。

折角なので、ちょっと引用してみよう。

主人公ピエールがまだ独身の時に、親友のアンドレイ公爵がピエールにその女性観を述べ、結婚などしない方がよいとアドバイスをする。あまり楽しくないアドバイスだ。私は賛成ではないが。

主人公ピエールもアンドレイ公爵の意見には賛成でないようだ。しかし彼は後に自分の妻のために傷つくことになる。

私も高校生の時に、アンドレイ公爵の言葉を、ああそんなものかと思いながら読んだ記憶がある。
勿論和訳で読んだ。

小説の中ではちょっとした短いものだがブログに引用するには大分長い。
和訳は後にして今日は英訳だけ引用しておこう。

Andrey leaned on his elbow, and like a man who has long had something on his mind, and suddenly resolves on giving it utterance, he began to speak with an expression of nervous irritation which Pierre had never seen in his friend before.

"Never, never marry, my dear fellow ; that's my advice to you ' don't
marry till you have faced the fact that you have done all you're capable
of doing, and till you cease to love the woman you have chosen, till you
see her plainly, or else you will make a cruel mistake that can never be
set right. Marry when you're old and good for nothing ・・・・

Or else everything good and lofty in you will be done for. It will all be frittered
away over trifles. Yes, yes, yes I Don't look at me with such surprise. If you expect anything of yourself in the future you will feel at every step that for you all is over, all is closed up except the drawing-room where you will stand on the same level with the court lackey and the idiot .
.
My wife," pursued Prince Andrey, "is an excellent woman. She is one of those rare women with whom one can feel quite secure of one's honour ; but, my God ! what wouldn't I give now not to be married ! You are the first and the only person I say this to, because I like you."

*画像:Leo Tolstoy 「WAR AND PEACE」Princess Alexandra Kropotkin訳
米国Barnes & Noble 社1993年刊 全697ページ 

最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。