皆さん~おはようございます~
昨日(7/17)BS日テレさんで放送が始まりました「黄金の私の人生
」ですが
正味43分と、1/3以上カットされてはおりましたが
分り易く、とても楽しく視聴させて頂きました
それで、私が一番嬉しかった事は
ドギョンの台詞の日本語字幕が
原語通りの財閥らしい丁寧な言葉使いに訳されていることでした
私は、そこは韓国の上流社会は元より、
その中で生きてきたドギョンの人生や人柄を知る上で
とっても重要な事だと思っています
そして、しっくりくる字幕で、
改めてシフシフの演技の巧さを実感する事ができました
翻訳って、本当に大切ですねフンガフンガ
そして、、
初登場シーン
は、やはり
でした~
ドギョン
もち子様・森の皆さま~オンタイムでもご覧になってて
あと51話
今日も佳き一日を
どうもありがとうございます
そうなんです~
韓国の放送をリアタイ視聴してる時は、言葉が全く分らないので
ダビングして頂いたCS放送で、いち早く見る事が出来~
でもぉ~
両親にも「タメ口」なドギョンにビックリポンや
ドギョンの顔や表情と台詞がしっくりこない
さてさて、今日の2話も超楽しみ~
ワタクシ、今日はお休みでしたから、ドギョン第2話を始めから観れました~
カットされようとも(爆)テレビで視聴出来るのが嬉しくて~📺
そして、もち子さんが仰るように翻訳って難しいですよね‼ホントに大事ですわ~(^_^;)
シフシフのドラマは放送になる度に録画しておりますが、、📺🎥📀
局によって翻訳が少し違ってたりするのですが
韓国語の言葉、意味が分からんちんなので
録画して見てわかることですけど、、
以前録画したCSドギョンと今回のBSドギョンを比べて見ようかしら~⁉(爆)
昨夜のフィリップ~~スターオーラが
今日はウヒョク~~🌰むき甘栗買って来ましたが、夜遅くは
なので、BSドギョンを観ながらさっき食べてしました~‼扶余の甘栗食べたいです~
📺🎥📀録画予約はしてますが、最後まで📺観てしまいそうな「バベル」ウヒョクシフシフ~
多分、寝不足に~
嬉しくなるなる~~
さっき食べてしました~‼ではなく
さっき食べてしまいました~‼です
そして、もう1つ‼(爆)
そうですよね~
仰る様に字幕は、各局によって違うみたいですね
翻訳される方の知識だけでなく、センスも大切ですよね~
「一度だけ抱いてみようか」は、何と訳されているのかなぁ
それと、DVDの字幕も気になりますね~
あ、甘栗は低カロリーだそうですので、安心していくらでも食べられますね~
フィリップって、ビジュアル最高ですよね~
遂にスタート
本当に、訳す方によって、台詞が少しずつ違っていますよね
以前スンユの大好きな台詞が無くなっていてがっかりした事もありました
あ、私も、「おじいちゃん」には、ものすごく違和感がありました
ドギョンの育ってきた環境や、置かれている立場
言葉遣いから伝わってくる事が 沢山ありますから、
凄く嬉しいですね〜
自信に満ち溢れたドギョンの登場シーン
これから始まる物語に、ワクワクします〜
もち子さん、とっても素敵なUPを、ありがとうございました
コメント
BSでは初放送ですからね~
あ、スンユの、好きな台詞が無くなってた事があったんですとっ
それは、本当に悲しいですよね~
私は、何も知らずに、冬ソナのDVDを購入し満足していましたら
なんとそれは不完全版だった事がありました
後に完全版も出て
そして、やっぱし
33歳にもなる財閥三世が「おじいちゃん」なんて、ぜってー言わねえよーー
カットされまくりでも、要所要所をキチンと押さえててストーリー的には面白いBS版
残念なことに、ドギョンのシーンも大幅にカットされてますけどね~