物価が日本の1/3の国から来た夫との国際結婚ほどほど節約生活

豪州ワーホリ→独ワーホリ→ポーランド日本語教師1年→アメリカ2ヶ月→地元で国際結婚生活。
無理しすぎない節約が好き。

マジで? うそー? 的な表現

2007-05-04 10:49:31 | Weblog
今日は珍しく英語講座です。

日本語でマジで? とかうそー? みたいな表現が英語にあります
といっても知っている方も多いかもしれませんが。
私自身は、授業でちょこっと出てきたようないないような、
でもこれは会話で便利なのでちょっとご紹介。

<例1>
"She likes the boy talking with her now."
彼女、いましゃべってる彼が好きなんだぜ
"Oh,does she?"
えっ、まじで?
この”does she?”の部分、これが日本語の「マジで?」的表現になります

<例2>
"She is always talking about him."
彼女はいっつも彼の話ばかりするんだ
"Is she?"
そうなの?
これは言わずもがなis sheの部分がそれにあたります。

このふたつを見てお分かりのように、doesとかisは前文の動詞にあわせます。
likes drinks ならdoes、 isなら isってね。


っていうか、マジで? とかそうなの?という訳は私の勝手な推測なので
えらそうなことは言えませんが、多分こんなニュアンスだと思います。
さぁ、これであなたもネイティブに一歩近づいたはず!

最新の画像もっと見る

コメントを投稿