As Miyu’s sees it\(^o^)/

毎日、英語漬け(^O^)

Road of the bilingual; 癒しのワンコ🐕 U・x・U

2024-03-07 11:40:00 | 日記
Hi there!
Do you prefer cats or dogs?
猫派ですか?犬派ですか?
I’m a dog person🐕‍🦺
わたしは犬派
I love dogs!

駅へ行く途中、
かわいいワンコ🐕発見❗️
I found there is a cute dog in front of a house on the way to the station.

両手の平を上に向けて出すとアゴを乗せて来る!なんと愛らしい❣️

How adorable!
She is so friendly.

そこそこ大きいけれど、一歳にはなっていないよう。まだまだ子供のようで本当にかわいい❤️

犬語が話せたらなぁなんて。

I am feeling tired these days.
She makes me feel soothed.
癒される〜😊

ふと、背中に気配を感じた。
わたしの後ろに学校帰りの
子どもたちが並んでいる!
行列のワンちゃんだった😁









Road of the bilingual; 君が心をくれたから&長崎の景色

2024-02-28 12:02:00 | 日記
Hi there!
How’s everything?

花粉が辛い季節😩

このところ、カンカンになって勉強するのをやめた。

Studying English is so fun!
という気持ちを忘れてしまっている。

ドラマもよく見る👀

「君が心をくれたから」

ハマっていると言うか、
毎回、お互いを思いやる気持ちに打たれてしまう。
お互い大切なものを手放し、
クリスマスプレゼントを買う、
O.ヘンリーの賢者の贈り物を思い出す。(The Gift of the Magi)

そしてもう一つ、
仕事を辞めて間もない頃、長崎を旅したことも思い出す。

ドラマの中でも、自分も見た美しい風景が何度も流れる。


眼鏡橋

You make me feel heard.
聞いてもらっていると感じさせてくれる。
You make me feel understood.
理解してもらっていると感じさせてくれる。

雨ちゃんと太陽くんは、お互いきっとこんな気持ちかなぁと。

印象は記憶に残る。
単語や文章を唱えるだけでなく、イメージを残す。

She makes me feel heard/understood.
今日ラジオ英会話で学んだフレーズです。



ちょっとわかりづらいけれど、
オランダ坂

また旅行に行きたくなってきた。




波が高いということで上陸出来なかった軍艦島。

すぐそばまで行ったのにぃ〜







Road of the bilingual;基礎の基礎からもう一度

2024-02-24 11:56:00 | 日記
Hi there!
How’s everything going with you?

この頃、新聞を読むようにしている。

The other day, I came across an interesting article.

先日、英語学習開始時期についての記事があった。



ふと、自分のことを考えてみた。

小学生低学年の時、英語学習教材が家にあった。

主人公が魔法の国に迷い込んでしまう。そこは日本語ではない違う言語、英語で皆話す。主人公は自分の言いたいこと、欲しいものを伝える表現を学んでいくというストーリー。

絵本にカセットテープがついていて、(歳がバレる😱!)ひたすら聞くだけ。

これが初めて英語に触れた時だった。
確かに発音は身についたと思う。

けれど、今思えば、きちんと国語を学び、日本語の基礎を身につけ、
中学で英文法の授業を受けてからでも遅くないのかもしれない。


また、いくら難しい単語を知っていても、それが英文の構成上、何になるのかわからなければ、意味は正しくとれない。長文が苦手ではなく、基礎がないのだ💦


今は、中学校時代の参考書を一からやり直している。
名詞節、副詞節、形容詞節や従属接続詞‥

色が変わり古文書のようになった本(笑)
中学生のわたしの丸い字の書き込みを見ながら。







Road of the bilingual;ネイティブの感覚

2024-02-20 11:34:00 | 日記
Hi there!
突然ですが、みなさん映画はお好きですか?
Do you like movies?

I’m a big fan of Denzel Washington! I have been into him and a series of movies; EQUALIZER.

イコライザー、3シリーズとも見た。
Mr. MacCall カッコ良すぎる。
イコライザー1は5回以上みた。

Do the right thing.
というセリフが何度も出てくる。

イコライザー 2では
He came here for permission.

それぞれ印象に残っている。
The Equalizer 3は去年10月に映画館で一度見た。

「君のMの発音はザラついている。」
という字幕がずっと気になっていた。

①そもそも英語ではなんと言っているのか❓
②発音がザラつくって❓

さすがに映画を見ている時、英語まで聞き取れず😅

たまたま先日YouTubeでその場面を見つけた!

The way you pronounce your M’s. It’s a dry and sandpapery sound.

君のMの発音の仕方だ。
乾いてザラついている。

やっと英文はわかったが、
ザラつくという感覚がわからない。
かすれてるのかな❓

ネイティブの感覚、母国語を取得すると同時に養われるのかなぁ。
Is it a kind of sense? 

英語って本当に奥が深い。
字幕なしで理解できるように、
ひたすら勉強!







Road of the bilingual; ちょっとした言葉が役に立つ

2024-02-11 12:38:00 | 日記
Hi there!
How is everything going with you?

While a back, I worked as a short period of time job. The job was to help people from overseas at a reception area. 

外国の方のとある申請手続きのお手伝いをした。書類の記入、パソコンでちょっとした入力など。

Young people are really used to iPads and smartphones.
On the other hand, they tend to be confused by keystrokes when it comes to using keyboards.
Especially typing in uppercases. 

タブレット端末はスイスイ操作できるけれど、キーボードになると戸惑うようだ。
特に大文字を打つのが苦手のようだった。
え〜っと大文字って?🤔
あ、ラジオ講座で聞いた言葉uppercase を思い出した。
確かパスワードを入力するという場面だった。
まずシフトキーを押して‥
First, press down shift key and then type an alphabet you want to enter in uppercase.
なんとか伝わった😅

他にも、
「パスポートをお手元にご用意ください。」

Please have your passport ready.

これもラジオ講座で聞いた文のアレンジ。
→搭乗券をご用意ください

Please have your boarding pass ready.

杉田敏先生の季刊誌以外にも
英会話タイムトライアルと
ラジオ英会話も欠かさず聞いている。
毎日の積み重ねは本当に大切だと思った。