As Miyu’s sees it\(^o^)/

毎日、英語漬け(^O^)

Road of the bilingual; Just fulfill my duties

2017-12-12 12:43:34 | 日記
My boss and related section staffs attended the meeting.

Before that my boss made some handouts
to clear each role.

The things are very simple.

'Just do the job properly.'

The meeting did not last that long.

After that
I was thinking about why did I get angry and feel uncomfortable?


My friend helps with accounting section.
My assignment is not concerned about hers directly.
Still the sales rep's duty involved her section seriously.

When he made a mistake or didn't do the things properly, I can see the reason why clearly on time.
His section and my section related so closely.

その営業さんが失敗したり、
きちんと任務を全うしなかったとき、営業部との関わりが深い私の部署はその理由を都度はっきりと知ることができる。

It's not my fault but I feel some kind of guilty to her; because I know it bothers her some time soon.
自分の失敗ではないが、
近々彼女に迷惑がかかるとわかっているので罪悪感のようなものを感じる。

So I told her what happened before the problem raises.


Before I knew it,
I meant to try to place emphasis on getting along with her???

Now I rethink it,
I found that I paid too much attention to her and also others.

Just fulfill my duty!

Looking back 2017,
I learned a lot of things.

I should be a person who can talk tough!

Wish you have a happy and fruitful year 2018


Happy new year almost





Road of the bilingual; Unruly guy...因果応報?!

2017-12-05 19:42:59 | 日記
Anyway,
I've been fed up with the sales rep attitude.

At the same time,
I looked back my behavior...
So far did I do my assignment without making any mistakes?

Since I made a complain about him; posted on this blog,
Unexpected things happened one after another


What goes around what comes back around...??

因果応報?(^◇^;)

I never meant to speak ill of him.

陰口を言ったつもりではない。

I just wanted to tell what happened and he involved a lot of staffs to cope with the problem.

I know no one can do the things flawlessly.

仕事で失敗しない人なんていない。

I should stop criticizing the unruly guy.

あの営業マンを批判するのはやめるべき。

But I should take a measure to do my
assignment smoothly.

でも自分の仕事をスムーズにするために対策を取らないと!

So I asked my boss to rethink our work flow.

Of course he recognized lots of problems were caused by the sales rep.

I explained one by one in a logical way.

Then we're going to have a meeting tomorrow to discuss it.


ミーティングは明日