テレビドラマはほとんど観ることもないけど。
この「戦国のシェフ」はかかさず観ていた。
現代のシェフが戦国時代にタイムスリップして、織田信長と出会い、
信長のシェフとして戦国時代に料理で活躍するというもの。
調理方法は21世紀の世界各国の方法を取り入れるというのは
可能だとしても、食材を調達するのは無理があるなぁ。
まぁ高級食材として日本で入手可能な物はあるだろうけど、
調味料や外国産の物を作り出すというのが行き過ぎかと。
バター作ってみたり、オイルやスパイスって・・・
アニメ系のドラマとして楽しめたけどね。
料理の案が浮かんで調理開始するときの決まり文句。
「いざまいらん、戦国のきゅーじん」
はぁ?
「戦国の求人」?
バイト募集してるの?
そういえば「料理の鉄人」でも「きゅうじん」って言ってたね。
調べてみた。
「求人」じゃなくて「キュイジーヌ」って言ってるんだ。
キュイジーヌ 【cuisine】:フランス語で厨房・キッチンのこと。
そうかぁ。
求人じゃなかったんだね。
料理という意味もあるようで。
「いざまいらん、戦国のキュイジーヌ」
「さあいこう、戦国の台所」ということか。
かこよく外国語で決めたってところだろうか。
秋田弁で言うと
「さ、いぐど~戦国のめんじゃ」
かな?
あんまり台所を「めんじゃ」と言う人もいなくなったけどね。
秋田市じゃあまり使わないし。
「めんじゃ」は「みんじゃ」の「め」と「み」の中間の発音。
「水処」ということだと思うけど。
うちが「ながし」と言う。
この「戦国のシェフ」はかかさず観ていた。
現代のシェフが戦国時代にタイムスリップして、織田信長と出会い、
信長のシェフとして戦国時代に料理で活躍するというもの。
調理方法は21世紀の世界各国の方法を取り入れるというのは
可能だとしても、食材を調達するのは無理があるなぁ。
まぁ高級食材として日本で入手可能な物はあるだろうけど、
調味料や外国産の物を作り出すというのが行き過ぎかと。
バター作ってみたり、オイルやスパイスって・・・
アニメ系のドラマとして楽しめたけどね。
料理の案が浮かんで調理開始するときの決まり文句。
「いざまいらん、戦国のきゅーじん」
はぁ?
「戦国の求人」?
バイト募集してるの?
そういえば「料理の鉄人」でも「きゅうじん」って言ってたね。
調べてみた。
「求人」じゃなくて「キュイジーヌ」って言ってるんだ。
キュイジーヌ 【cuisine】:フランス語で厨房・キッチンのこと。
そうかぁ。
求人じゃなかったんだね。
料理という意味もあるようで。
「いざまいらん、戦国のキュイジーヌ」
「さあいこう、戦国の台所」ということか。
かこよく外国語で決めたってところだろうか。
秋田弁で言うと
「さ、いぐど~戦国のめんじゃ」
かな?
あんまり台所を「めんじゃ」と言う人もいなくなったけどね。
秋田市じゃあまり使わないし。
「めんじゃ」は「みんじゃ」の「め」と「み」の中間の発音。
「水処」ということだと思うけど。
うちが「ながし」と言う。
歴史は変わるはず。
歴史的なことにかかわらないにしても、そこの空気吸っただけで
なんらかの影響はあるはずだからね。
などと、要らんことを・・・
なんで、現代語が通じでるなや?と(笑)
まぁ、フィクションだすからね。
角館の山車さ屋根付くすけど
確かあれもみんじゃ(水屋)らしいですよ。
ってきこえたよ~
フランス語だったんだ~
たしかに
「いざまいらん、戦国の厨房へ」じゃちょっとカッコいくないかも。。。
キッチンも軽すぎるし・・・