TIME CUBE Trailer (トレーラー日本語字幕付き)
●先頭の動画をまず、見てほしい。字幕入りで親切だと思う。
●ラストに紙袋をつぶしたところで、そうでしょうねえ、あれでしょ、例のやつとなった方はマジシャン。
え? となった人は一般人かマニア。
●マニアの方のために言うと、そう、紙袋をつぶさなくてもいいのである。
例のあれじゃないのである。
3分前に戻ると紙袋の中には何もなかった事を説明しながら丸めてしまいます。
観客に中身を確認してもらっても構いません。
●とあるのである。まさにホッピングハーフ!
●買いだ! 買いだよ! 一目ぼれと言うやつである。
演じる機会は作ればよい。買いだ。
病院の系列の施設(高齢者施設ではない、いくら何でも高齢者には無理なマジックだ)でのクリスマス会と、来年の義父の還暦祝いくらいしか今は思いつかない。ぃゃ、親戚が集まる新年会でも良いか。そうすると義父の還暦祝いでできなくなるしなあ。
●それぞれ場違いかもしれんがそれでいい。
俺がやりたい
●相手に迷惑かもなあと思いつつ、演じたくなるマジックというのはあるのである。
●まず、時期が悪かった。キューブパズルを揃えられないくせに、キューブマジックにはまりはじめた、このタイミングで出会ってしまったのだ。
●これならキューブパズルマジックできない俺でもなんとかなるんじゃね?
と言う感じである。
●買うと決めたあとに大弱り。高い。価格が高い。
しかし、この現象は惜しい。
●なもんで、購入。金策は文末にまとめています。
●購入後の感想。
●FUN MAGICは日本語訳が付いているので助かった(「英語解説」と書いてあったお店がある)。
●基本的だが、大事な準備作業がある。妻にやってもらったが、めんどくさいなあと思う人はいるかもしれない。
キューブパズルマジックでは普通なのかな、この作業。
●微調整、必要。この微調整の仕方は動画にあるし、キットもついている。TCC、こういうこと(ちょっと不備があるところ)があるよね。
●準備さえ終われば、演技はすぐ可能。
●ただし、セリフは自分に合うものを考えないと。
動画のまま、演じるのは難しいのではないかな。
スリーキューブゲームが入るあたりは私の好みのはずだが。
●はたして、話をうまくまとめられるかどうか。伝えられるかどうか。
●練らないといかんな。
●ま。クリスマスまでには何とかなるだろう(楽観的)
※お金の捻出の仕方と妻への説得の内容。
・よく購入するショップの新製品を今回は見送る。
・コレクションしていたボードゲームをオークションに出す。まずは一個売れた。
・今度の12月のマジックショー(ここ3年連続開催)で新ネタをやりたい。
・新しく関心を持ったキューブマジックの幅を広げたい。
・というか、ヘタレな私でもできるキューブパズルマジックを見つけた。
・自分へのクリスマスプレゼントはこれでいい。
・マジックを趣味とする友人に渡すマジックを年内は買わない(今までためたものが実はある)
・マジックを趣味とする友人に私が使用しないときはいつでも貸すという条件で支援を受けられることになる。
・一日、間食を耐えると500円計算。
・いざとなれば親戚のお子さま方にお年玉を出さない←New!
※例外
・インティキマジシャンてるした氏のDVDなどが出た場合
・とあるキューブマジック。来月、売れ残っていた場合。
・紙袋のような形の革製袋がストレートマジックショップで商品化された場合。
・トリックスで欲しい品がオークション等に出ていた場合。
意外と例外、多いな。
●例外追加
・予約していたキューブパズルマジックがあった