Keep Your Stick on the Ice!

カナダで出会った生きている英語

It’s truly wonderful, n’est-ce pas?

2007年04月03日 | Weblog
 Adamから送られて来た電子メールの中に、見慣れぬ綴りがあったので、近くにいたLarsに聞いてみたら、それはフランス語で"Right?"という意味だと教えてくれた。多少でもフランス語を知っているとこんなことも分かるのかと羨ましくも思う。大学ではドイツ語を2年間、そこそこまじめに勉強したつもりであるが、カナダに来るんだったらフランス語を勉強しておいたら良かったかもしれない。周りにいるカナダ人は、フランス語を全くしゃべれないが、学校で習うからけっこう知っているし、それに読める。日本人の英語とどうも同じである。さて、その"N'est-ce pas?"は僕の英語の辞書にも出ているので、もはや英語である。僕は聞いたことがないが、まれに使う人もいるとChristianは言っていた。カナダ人がよく、話している最中に相手の同意を求める時の"Right?"の代わりに使えるわけで、日本語読みで「ネスパ?」と言えばいい。当のAdamはそのメールの中ではスペリングを間違えており、英語と比べかなり不規則な綴りをとるフランス語が垣間見える。