昨日で力つきた私に経理で新たに仕事がまわってきてしまいました。
まあ、結局は英訳なんですが。
「特定目的会社」っていう意味不明なものに対するお知らせを、英訳するお仕事です。
まあ分量自体は少ないので概訳はすぐ出来たのですが、何しろ英語を考えていない日本人の文章は一番訳しづらいです。
日本語の表現を、英語で普通どう言うか変換してから、みたいな。
そうしないと、よく分からない英語になっちゃって読んでも日本語か英語かよく分からない文章に・・・。
(って、自分が分からないだけですが。)
今週は緊張しました。
でも、一番おいしかった食事は接待の中華だったりして・・・
こういう接待の場って、絶対にいい所でやるんですよね。
でも、接待なので楽しめない・・・料理人の方はこういうシチュエーションでも楽しめる料理を考えて頂けているのでしょうか?
私は会話を楽しむ方なのですが料理がおいしいと、更に食べてしまい、今日はカロリー過多を調整中です。
まあ、結局は英訳なんですが。
「特定目的会社」っていう意味不明なものに対するお知らせを、英訳するお仕事です。
まあ分量自体は少ないので概訳はすぐ出来たのですが、何しろ英語を考えていない日本人の文章は一番訳しづらいです。
日本語の表現を、英語で普通どう言うか変換してから、みたいな。
そうしないと、よく分からない英語になっちゃって読んでも日本語か英語かよく分からない文章に・・・。
(って、自分が分からないだけですが。)
今週は緊張しました。
でも、一番おいしかった食事は接待の中華だったりして・・・
こういう接待の場って、絶対にいい所でやるんですよね。
でも、接待なので楽しめない・・・料理人の方はこういうシチュエーションでも楽しめる料理を考えて頂けているのでしょうか?
私は会話を楽しむ方なのですが料理がおいしいと、更に食べてしまい、今日はカロリー過多を調整中です。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます