さすらいの青春(437)
𝓛𝓮 𝓖𝓻𝓪𝓷𝓭 𝓜𝓮𝓪𝓾𝓵𝓷𝓮𝓼
———————【437】————————————
On aborda devant un bois de sapins.
Sur le débarcadère, les passagers durent
attendre un instant, serrés les uns contre
les autres, qu'un des bateliers eût ouvert
le cadenas de la barrière... Avec quel
émoi Meaulnes se rappelait dans la suite
cette minute où, sur le bord de l'étang,
il avait eu très près du sien le visage
désormais perdu de la jeune fille ! Il
avait regardé ce profil si pur, de tous
ses yeux, jusqu'à ce qu'ils fussent près
de s'emplir de larmes. Et il se rappelait
avoir vu, comme un secret délicat qu'elle
lui eùt confié, un peu de poudre restée
sur sa joue...
..————————(訳)—————————————
船は樅の木の林の前に着岸しました.船着場に
上がると、乗船者たちは船頭たちが柵の南京錠を
開けるので、暫くぎゅう詰め状態で待たされまし
た.この次の池のほとりでの瞬間をモーヌはどん
な興奮で覚えていたか.その瞬間とは若いあの娘
の顔と自分の顔が全く間近に接近した時間のこと
だ.その顔はやがては消え失せたのだが!モーヌ
は自分の目が感動で涙があふれそうになるほどま
でに清らかなそのその女性の横顔を自分の目で見
ていた.そしてモ-ヌはまるで自分にそっと打明
けてくれた秘め事のように、彼女の頬にわずかに
ついていた白粉を見たことを後々になって思い出
していたのである.
————————《語句》————————————
aborda:(直単過/3単) < aborder (他)
aborder:(自/他) ❶(船が)接岸する、着岸する
❷(他船に)接舷する、横づけにする
sapin:(m)⦅植物⦆ モミ(樅)、
débarcadère:(m) 船着場、荷揚場
passager, ère:(n) (船・飛行機・車の)乗客
durent:(直単過/3複) < devoir
devoir + 不定詞:~しなければならない
attendre:(他) 待つ
un instant:一瞬、しばらく
serrés:(p.passé/pl) すし詰め状態の
< 間を詰める、寄り合う
les uns contre les autres:めいめい
batelier, ère:(n) 船頭
eût ouvert:(接続法大過去/3単)
< ouvrir (他) 開ける
cadenas:[カドナ](m) 南京錠
barrière:(f) 柵
émoi:(m) [文] ❶動揺、興奮; ❷不安、心配
rappelait:(直半過/3単) < rappeler
se rappeler:覚えている、思い出す
dans la suite:(副句) その後
bord:(m) 沿岸、岸、ほとり
étang:[エタン](m) 池
avait eu:(直大過去/3単) < avoir
visage:(m) 顔
désormais:(副) 今後は、これからは、
perdu:(p.passé) < perdre (他) 失う
avait regardé:(直大過去/3単) 見ていた、
ここでは過去におけるくり返し
「何度もずっと見ていた」
pur:(形) 清純な
yeux:[イユー](pl) < œil [ウイユ](m) 目
fussent:(接続法半過去/3複) être
emplir:(他) 埋め尽くす、占める
s'emplir:(pr) 一杯になる
s'emplir de ~:~で一杯になる
près de s'emplir:今にも溢れんばかりであった
près de + 不定詞:今にも~しそうである
Il est près de partir. / 彼は出発するところだ.
larme:(f) 涙、verser des larmes / 涙を流す
se rappelait avoir vu:< 見たことを思い出していた
se rappeler + 完了不定詞:~したことを覚えている、
思い出す
secret:(m) 秘密
délicat, e:(形) 繊細な、
eùt confié:(接続法大過去/3単)
poudre:(f) ❶粉; ❷白粉(オシロイ)、
resté, e:(形, p.passé) 残っている、
ここでは「ついている」
———————— ≪文法≫ ——————————————
attendre など語尾がre で終わる動詞は不規則です.
概ねdreで終わる動詞の語尾変化は次の通り.
je.....ds———————nous....dons
tu.....ds———————vous....dez
il.......d ——————— ils........dent
attendre(待つ) の語幹を入れてみると
j'attends [ジャタン]——nous attendons [ヌーザタンドン]
tu attends [テュアタン] —vous attendez [ヴーザタンデ]
il attend [イラタン]———ils attendent [イルザターンド]
乱暴な言い方だがre 動詞の語尾変化は一般に
je.....s———————nous....ons
tu....s———————vous....ez
il......t ———————ils.......ent
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます