レ・ミゼラブル(48)
————————【48】————————————
Quelque temps après, le conseil général,
prenant cette demande en considération, lui
vota une somme annuelle de trois mille
francs, sous cette rubrique: Allocation à
M. l'évêque pour frais de carrosse, frais
de poste et frais de tournées pastorales.
—————————(訳)————————————
そのしばらく後、県会ではこの要望を取上げ、
審議して、司教に次の名目で年3000フランの
金額供与を決定ました.名目:四輪駅馬車費、
教区巡回費として司教に支給する手当金.
—————————《語句》———————————
conseil général:辞書不掲載→conseil + général
conseil:評議会
général:(形) 一般的な
再度conseil général:一般評議会
訳本(岩波、新潮、平凡社)では:県会.
諸先生の訳に従います.
conseil général:県会
その後「スタンダード仏和」を引くと
conseil général:「県会」で載っていました.
(始めからこの辞書を引けばよかった)
prendre....en considération:~を審議する
vota:(直単過/3単) < voter (動) 採決する、
決議する、可決する
rubrique:(f) 項目、名目
sous rubrique...: ...の名目[項目]で
allocation:(f) 手当金
frais de carrosse:(m/pl) 四輪馬車、駅馬車費
frais de tournées pastorales:教区巡回費.
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます