気ままに展開。。。

ちょっとネジゆるめるかな~って感じで・・ほっこり・・のんびり・・とやってます。絵本のページをめくるように見て下さい。

風に吹かれて

2008年01月10日 | ★気ままに展開。。。≪本編≫
☆ 『気ままに展開。。。』 のキャラクター紹介はこちらです。 ☆


☆  初めてお越しになられた方は こちらをご覧下さい。  ☆



★ 別館 『かっぱちゃんの小さいブログ』 はこちらです。 ぜひご覧下さい。




♪ The answer, my friend, is blowin' the wind.
The answer is blowin' in the wind ♪



けろ丸 :「おりょ? なんか・・・どこぞの国の曲か聞こえるで。」


春男 :「どこぞのってあんた、知らんのかいな? こんな名曲を。」


けろ丸 :「知らんがな。 毛唐はみな同じに見えんねん。 フランス語もタガログ語も英語もみな同じに聞こえんねん。別に聞こえんのは中国語くらいや。」


春男 :「毛唐って・・・あんたそら問題発言やで それにバッハとハイドンの違いはわからんでも、リンカーンとプーチン大統領の違いはわかるで。」


けろ丸 :「あかん。けろ丸はナポレオンとペルリ提督は同一人物に見える!」


春男 :「リンカーンとプーチンって言うとんねん! 何がペルリ提督や!」


けろ丸 :「お! 誰かがギター弾いとる! ♪街のどこーかーでー 寂しがり屋がひとーり~ ♪ 」


春男 :「そら違う曲やがなっ! 今聞こえてくるんはやね、千賀かほるの・・・ちゃうっ!! 間違うた! ボブ・デュランの・・“風に吹かれて”や! これはフォークソングの名曲で・・・。」


けろ丸 :「あ! みーこや! みーこぉ! みーこぉ!」


春男 :「わての話を聞いとらんがな! ・・・みーこ? 知り合いだっか?」


けろ丸 :「春ちゃんの知らん新メンバーの女の子や!」









◆ランキングに参加しています。どうぞ『気ままに展開。。。』を応援してやって下さい。
人気blogランキングへ

にほんブログ村 イラストブログ 絵本制作へ


ブログランキング・くつろぐ

ぶろぐひろば



♪みーこが歌っていた名曲 『風に吹かれて』はここで聴けました。

最新の画像もっと見る

5 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
ありがとうございます!! (ラクッコピコりん)
2008-01-15 17:06:39
はい、たしかに・・・。
関西からお越しの老夫婦が買物に来たんですが、喧嘩を始めたんです。とにかくスピードが速くて何を言っているのか聞き取れませんでした。
あったあったリンク!!歌を聞けた!!歌詞も見られた!!
良かった!!
返信する
コメントありがとうございます! (hades444)
2008-01-14 23:38:50
◆ガコちゃん

いやー、えらい事になってました。
元々アレルギー体質ではあったんですが、花粉症もないし、もう長い間ハッキリとした症状はなかったんですけどね。
おそらく、精神的なもんでしょう、ストレスではないでしょうかと診察した大きな病院の先生が話しておられました。食べ物なんかの原因が見当たらないんですよ。ちなみに最初に行った近くの先生はお手上げでした。紹介された大きな病院の皮膚科の先生は・・・
大丈夫かいな~と思うくらい、若くて可愛らしい女医さんでした。


◆いのうえさん

ありがとうございます。正月でたっぷり休んだ直後の初出の日から、いきなり2日の欠勤に1日遅刻・・。
こんな事は今までにもなかったんで、会社に顔を出しにくかったです。

多忙で生活のペースが乱されていた上に今回は病気でさらにグチャグチャになりました。
ここの更新も出来てないし・・・最近はアクセスも激減してしまって・・・参りました・・・。
何とかまた更新ペースを上げたいです。
これからもよろしくお願いします。


◆ピコりんさん

外人さんは「話せる人かも!?」と思った瞬間、絶対聞き取れないような勢いで喋りますもんね。
でも、北海道で言われましたが・・・関西弁もネイティブで関西の現地スピードで話す北海道の人には聞き取れないと、よく言われました。
関西弁も外国語並みかも知れません。


「風に吹かれて」 いい曲ですよね。
やっぱり名曲と云われる曲はいつの時代に聴いてもいいもんですね。
実際に自分のブログの中で音を鳴らせると一番いいんですけどね。今の無料の範囲内だと限界ありです。
もしここで鳴らせたら、もっともっとお聴かせしたい曲がいっぱいあるんですよ。

ピコりんさん、最後のところにリンクがありますので、そこへ飛ぶと歌詞も見れると思いますよ。

返信する
うんうん、けろ丸と同感。 (ラクッコピコりん)
2008-01-12 13:34:00
ピコりんも毛唐はみな同じに見えます。
ガイズィーンはみんな英語で話をするので、アメリカ人かな?と思います。
以前、荷物を重そうに持っていたガイズィーンがいたので荷物を持ってやろうと適当に「キャナイヘルプュー」言ったら恐ろしい勢いで話し掛けられ、追いかけられ、恐い経験をしたことがあります。
今考えると、とても困っていたのかもしれません。

この歌ですが、英語をみてもメロデーが思い浮かびません。
で、翻訳したらなにか解るかな?と思って翻訳サイトで翻訳してみました。するともっと解らなくなってしまいました。
「The answer, my friend, is blowin' the wind.The answer is blowin' in the wind.」を翻訳サービスサイトで翻訳したら、「答え(私の友人)は風を吹いています。答えは風で吹いています。」となってしまいました。
ウムム・・・。
これを雰囲気で考えると「答えは風に吹かれている」って意味なんでしょうかねぇ?
英語全然ダメです。

「知らんのかいな? こんな名曲を」という言葉が気になったので、いろいろ検索してやっとわかった。
あの歌ですか!!良い歌です。良い歌聴いてますねぇ~!!
英語わかったら歌えるのにな。

体調、やっぱり崩してしまいましたか・・・。
どうか気をつけてください。
返信する
Unknown (いのうえ)
2008-01-11 20:40:25
なんとhades444さんも体調を崩されましたか。。
なにかと正月疲れ?が出る今日この頃。。
お気をつけ下さい。

(ぼくが言っても・・・ですけどね^^;)
返信する
こんばんは☆ (ゆきのガコちゃん)
2008-01-10 21:22:37
もうアレルギー?!
花粉かな、食べ物かな。
仕事を休まないとならないなんて、よほど辛かったんやね・・・。
痒かったり、ズルズルやったり、チカチカやったり、パンパンに腫れたり、アレルギーはツライね・・カワイソウに。
ホンマにそんな時は一生 動かんと暮らしたいと思うよね。

「真夜中のギター」 懐かしいわぁ!
あの頃、もみ上げをクルンとカールするヘアスタイルが流行っていたよね・・・。
おそ松クンのイヤミみたいな。

私もまだ韓流ブームのずっと前、ボ~~っとしてたら日本語と韓国語の区別がつかへんかったわ・・・。

春ちゃん、恋の予感?
返信する