めざせ!国際人

graceの〝英会話"・"異文化"体験記

EDAMAME (枝豆) in the U.S.

2011年06月17日 23時41分47秒 | 日記・エッセイ・コラム

今や外国人の間でも人気のある枝豆

以前、私のアメリカ人の友人の話をこのblogで書きました。http://blog.goo.ne.jp/grace14nov/d/20080517

アメリカの大きな都市では(ひょっとしたら大都市でなくても)スーパーでも買えるようになってきたようですね。長らく日本食ブームですから

名前はそのまま「edamame」。最後のeを「エ」と発音することがないので、「イ」と発音され、「エダマミ」みたいになってると思います

(以前も書きましたが、karate「コラティ」、karaoke「カラオキ」、Daisuke「ダイスキ」みたいな感じ)

Texas出身で20年近く日本に住んでいらっしゃるKay Hetherlyさんのエッセイにもedamame登場。面白いエピソードが書かれていましたよ!

During my last visit to Texas, I was pleasantly surprised to find edamame on my friends' dinner table.  But when I watched everyone eating it, I was appalled.  They didn't pop the little beans into their mouths from the pod the way they were supposed to.  No, they ripped the pod apart, and then ate the beans one by one with their fingers.  I couldn't bear to watch.

テキサスの(アメリカ人の)友人のお宅でもなんと食卓に枝豆が出てきたので驚いたそうです でも、食べ方にさらにビックリ

be appalledとは be very shocked by something very bad or immoral 「ぎょっとした」って感じです。

ふつう、枝豆のさやから豆をピョンと押し出して、口に入れて頂きますよね。でも、そんな食べ方を見たことがない外国の方たちは、さやを最初にむいて、というか外して、それから、中の豆をひとつずつ手でつまんで食べたそうです

日本在住のKayさんからすると、「見てられない!」という感じだったようです

私たちも、日本で馴染みのないものを初めて頂く時は、その国の本来の(?)食べ方を知らないので、おかしな食べ方をしている可能性は大いにありますよね。

枝豆も、知らずにさやごと食べてしまう人も多いそうです。でも、それじゃ枝豆の美味しさがわからないですよね・・・ pop the beans into our mouths from the pod している写真をパッケージに使ってもらえたらいいのに


最新の画像もっと見る

コメントを投稿