めざせ!国際人

graceの〝英会話"・"異文化"体験記

まつ毛のおまじない ~ eyelash wish ~

2012年04月04日 00時24分39秒 | うんちく・小ネタ

映画 The Iron Lady マーガレット・サッチャーの中のワンシーン

認知症を患っている現在のMargaretの抜けたまつ毛を、娘が見つけてとってあげる。そしてまつ毛を母Margaretに差出し、「make a wish(願い事)する?」って訊くんです。するとMargaretは、目を閉じて願い事をして、まつ毛をふっと息で吹きます

これ、まつ毛のおまじないeyelash wishなんです

A stray eyelash on someone's cheeck means they have an eyelash wish available.

どんなふうにするかというと、映画のシーンの通り、抜けたまつ毛が頬などに付いているのを見つけたら、まず「見つけたよ」ということを宣言し、まつ毛を指にとり、make a wishする(なにか願い事をする)ように言います。そして願い事をしたらまつ毛をフッと吹き飛ばすんです。

They make their wish and blow it off your finger.

お誕生日ケーキの上のローソクを想い浮かべてみてください。みんんながHappy Birthdayの歌を歌ってくれて、歌い終わりと同時に、お誕生日を迎えた人がフッとローソクを吹き消しますよね。あれも、本当は、歌を歌ってもらっている間、または後に密かに願い事をして、その願い事が叶いますように、という祈りを込めてローソクの火を「一息で」消すんです。そしてみんながワーッと盛り上がる。日本では、このmake a wishの部分をほとんどの人がしてないと思うのですが。さらには、一息で消せないわー、と何度も吹いたりしちゃってますよね

まつ毛のおまじないも、この習慣と似てますよね。

そして、This is a nice thing to do with family members or someone you have crush on and long to get closer to.

とのことなので、このおまじないは、家族、または、好きな人や親密になりたいと思っている人との間でするといいそうで・・・。そりゃ確かに、あまり親しくない異性に「頬にまつ毛付いてたよ」なんて、抜けたまつ毛を差し出されると、ちょっとびっくりしちゃうかも。恋人同士でやったりするとsweetですね

私は高校生の時(女子高でした)、隣の席の女の子にいっつも「ねぇ、まつ毛抜けたら私にちょうだい!! 何cmあるか計ってみたいから」と明るく言われていて、隣からジッとまつ毛を見つめられ、ドキドキするやら、抜けるのを待たれているプレッシャーを感じるやら・・・。授業に集中しないと・・・ね


最新の画像もっと見る

2 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
Unknown (つよいこサマー)
2020-03-19 23:43:21
やっぱりそうなんですね。メイクアウイッシュって言ってたから、イギリスのおまじないだと思ったんです。スッキリしました。有難うございます。
返信する
Unknown (grace)
2020-03-22 23:26:09
Unknown(つよいこサマー)さん、コメント有難うございます。映画のシーンから学ぶことって多いですよね。
返信する

コメントを投稿