grace 21歳 初のアメリカCA②
初めてアメリカに行ったときに知った使い方。お願いの文や命令文の後にThank you.をつけるという使い方です。要するに、先に、そのお願いや命令に従ってくれることに対してお礼を言ってしまうのです。
レストランのテーブルなどにある英語によく見かけました。
例えば「トレイはお戻しください」
Will you return your tray, please? Thank you.
食事中、host sisterに親が何度も「口に物を入れたまましゃべるのやめなさい」と注意していました。いい加減言うことききなさい、という感じで最後に強くThank you .と言っていましたよ。
Don’t speak with your mouth. Thank you.
こんなふうに、これからなされることについて、あらかじめお礼を言う英語表現をそれまで見たことがなかったので、よく記憶に残っています。
でも日本語でも、お願いしたことがまだ成されていないうちに、「すみませんね」なんて言ったりするので同じ発想ですね。