今日も暑かったですね~。
東京は今日、明日、あさって、と3日連続猛暑日の予報です。
皆さまはどんな風に暑さをしのいでいらっしゃるのでしょうか??
8月ももうすぐ終わりだというのにこの暑さ。
ビアガーデンは盛況なのでしょうね。
ビアガーデンではなくとも、暑い夏の夜、「とりあえずビール!」と
いきたい人は多いのでは?
(ちなみに私はビールを飲めません。苦くて、私には大人の味です(笑))
ところで福山雅治さんも歌ってる「とりビー」、”とりあえず”って
英語で何て言うのでしょう?
tentatively
という単語があります。とりあえず、暫定的に、仮置きで、みたいな意味です。
ビジネスの場面で使われることも多いので、TOEICの試験にもよく登場します。
Let's tentatively say noon Monday.
”とりあえず”月曜の正午でいかがでしょう。
のように使えます。
では”とりあえず”ビール! は Tentatively beer, please. ?????
これはちょっと変ですね。暫定的にビールで、後に本決定、みたいな???
言われた店員さんも困ってしまいます。。。
そういう場合はこの単語は使わずに、
Let me start off with beer.
などのように「まずはビールから始めます」「最初はビールで」みたいな
感じで言えばいいですね。
よく、日本語をそのまま英語に置き換えようとして、単語を辞書やウェブで英訳
し、それをつなぐと不自然な文になることがあります。
そんなときには英英辞書がお勧めなのですが、まぁ、”とりあえず”(=まずは)
日本語の意味をかみくだいてシンプルな日本語にしてから英訳するのがいいですね!
東京は今日、明日、あさって、と3日連続猛暑日の予報です。
皆さまはどんな風に暑さをしのいでいらっしゃるのでしょうか??
8月ももうすぐ終わりだというのにこの暑さ。
ビアガーデンは盛況なのでしょうね。
ビアガーデンではなくとも、暑い夏の夜、「とりあえずビール!」と
いきたい人は多いのでは?
(ちなみに私はビールを飲めません。苦くて、私には大人の味です(笑))
ところで福山雅治さんも歌ってる「とりビー」、”とりあえず”って
英語で何て言うのでしょう?
tentatively
という単語があります。とりあえず、暫定的に、仮置きで、みたいな意味です。
ビジネスの場面で使われることも多いので、TOEICの試験にもよく登場します。
Let's tentatively say noon Monday.
”とりあえず”月曜の正午でいかがでしょう。
のように使えます。
では”とりあえず”ビール! は Tentatively beer, please. ?????
これはちょっと変ですね。暫定的にビールで、後に本決定、みたいな???
言われた店員さんも困ってしまいます。。。
そういう場合はこの単語は使わずに、
Let me start off with beer.
などのように「まずはビールから始めます」「最初はビールで」みたいな
感じで言えばいいですね。
よく、日本語をそのまま英語に置き換えようとして、単語を辞書やウェブで英訳
し、それをつなぐと不自然な文になることがあります。
そんなときには英英辞書がお勧めなのですが、まぁ、”とりあえず”(=まずは)
日本語の意味をかみくだいてシンプルな日本語にしてから英訳するのがいいですね!