「原理講論」の誤謬と正解

原理読みの原理知らずたちへ

聖書に於ける「体恤」の英訳

2021年06月24日 | 資料

韓国語聖書の「恤(あわれみ)」部分の英語版は様々な訳し方がなされております。


あわれみ(哀れみ):
-------------------------------------------------------------------------
pity; mercy; 《fml》 compassion
¶哀れみ深い sympathetic; 《fml》 compassionate; 《fml》 merciful
/哀れみをかける pity; take pity on sb; 《fml》 treat sb with compassion
/哀れみを乞う appeal for sb's pity; beg sb for mercy.
-------------------------------------------------------------------------


中でもよくキリスト教会の説教等で使われるのが「compassion」です。

「compassion」:
---------------------------------------------------------------------------
[名][U] (切実な)同情(心), 哀れみ 《[類語] ⇒pity》〔on, upon, for〕
:have [take] ~ on [upon, for]… …に同情を寄せる.
【ラテン語「共に苦しむ」の意 (com-+pat~i 「苦しむ, 耐える」)】
---------------------------------------------------------------------------


2007年6月の某キリスト教TV番組より
-------------------------------------------------------------------------
某著名牧師
 「聖書の中によく『イエスが哀れまれた』と出て来ます。
 この英語訳は『compassion』となっております。
 『compassion』とは『com』が『共に』、『passion』が『苦しむ』
 だから『共に苦しむ』という意味です。映画『PASSION』というのがありましたね。」
-------------------------------------------------------------------------


韓国語聖書「体恤」及び類語「矜恤」部分の英訳
-------------------------------------------------------------------------
●「체휼(体恤)」(2箇所)

(1)ヘブル4/15
우리에게 있는 대제사장은 우리 연약함을 체휼(體恤)하지 아니하는 자가 아니요 
「この大祭司は私たちの弱さを思いやることのできないような方ではない。」
For we have not a high priest who cannot be touched with the feeling of our infirmities

(2)Ⅰペテロ3/8
마지막으로 말하노니 너희가 다 마음을 같이하여 체휼(體恤)하며 형제를 사랑하며 불쌍히 여기며 겸손하며
「最後に言う。あなたがたは皆、心をひとつにし、同情し合い、兄弟愛をもち、あわれみ深くあり、謙虚でありなさい。」
Finally, be ye all of one mind, having compassion one of another; love as brethren, be pitiful, be courteous:


●類語「긍휼(矜恤)」(168箇所)
 
(1)マルコ7/19
再びわれわれをあわれみ、われわれの不義を足で踏みつけられる。
다시 우리를 긍휼(矜恤)히 여기셔서 우리의 죄악을 발로 밟으시고
He will turn again, he will have compassion upon us; he will subdue our iniquities

(2)ローマ 9/15
わたしは自分のあわれもうとする者をあわれみいつくしもうとする者を、いつくしむ
내가 긍휼(矜恤)히 여길 자를 긍휼(矜恤)히 여기고 불쌍히 여길 자를 불쌍히 여기리라 하셨으니
 I will have mercy on whom I will have mercy, and I will have compassion on whom I will have compassion.

(3)ユダ 1/22
疑いをいだく人々があれば、彼らをあわれみ
어떤 의심하는 자들을 긍휼(矜恤)히 여기라
And of some have compassion, making a difference-
-------------------------------------------------------------------------
_________________________________________________________
             【INDEX】