韓国語聖書で罪や負債の「ゆるし」は次のように訳されている。
①「용서(容赦)」(170件)
②「면제(免除)」(15件)
③「탕감(蕩減)」(10件)
出典:
「탕감(蕩減)」(10件)
1.申命記 15章1節
너희는 일곱 해마다 빚을 탕감해 주어야 한다.
「あなた方は七年ごとに借金を蕩減すべきです。
2. 申命記15章2節
탕감에 관한 규정은 이러하다. 이웃에게 빚을 준 모든 사람은 자기가 꾸어 준 것을 탕감해 주어야 한다. 주님의 탕감령이 선포되었으므로, 자기 이웃이나 동족에게 독촉해서는 안 된다.
蕩減に関する規定はこういう。隣人にお世話になったすべての人は自分が飾ってくれたものを蕩減してくれなければならない。主の蕩減令が宣言されたので、自分の隣人や同族に督促してはならない。
3. 申命記15章3節
너희가 외국인에게는 독촉할 수 있지만, 너희 동족이 너희에게 진 빚은 탕감해 주어야 한다.
お前らが外国人には督促できるが、お前ら同族がお前たちの負債を蕩減してくれなければならない。
4. 申命記15章9節
너희 마음에 비열한 생각이 들어, ‘일곱째 해, 곧 탕감의 해가 다가오는구나.’ 하면서, 너희가 가난한 동족을 괄시하고 그에게 아무것도 주지 않는 일이 없도록 조심하여라. 그가 너희를 걸어 주님께 호소하면 너희에게 죄가 될 것이다.
お前らの心に卑劣な考えが入って、「七年目、まもなく蕩減の年が迫ってくるな」しながら、あなたが貧しい同族を括視し、彼に何も与えないことがないように注意してください。彼があなたを歩いて主に訴えるなら、あなたは罪になります。
5. 申命記31章10節
그리고 모세는 그들에게 이렇게 명령하였다. “일곱 해마다, 곧 탕감의 해로 정해진 때마다 초막절에,
そしてモーセは彼らにこう命じました。「七年ごとに、すぐに蕩減の年に決まったたびに初幕節に、
6.ネヘミヤ10章31節
혹시 이 땅 백성이 안식일에 물화나 식물을 가져다가 팔려 할지라도 우리가 안식일이나 성일에는 사지 않겠고 제 칠년마다 땅을 쉬게 하고 모든 빚을 탕감하리라 하였고
またこの地の民らがたとい品物または穀物を安息日に携えて来て売ろうとしても、われわれは安息日または聖日にはそれを買わない。また七年ごとに耕作をやめ、すべての負債をゆるす。
7. マタイの福音書18章27節
그 종의 주인은 가엾은 마음이 들어, 그를 놓아주고 부채도 탕감해 주었다.
その種の飼い主は、厄介な心が入って、彼を放してくれ、負債も蕩減してくれた。
8. マタイの福音書18章32節
그러자 주인이 그 종을 불러들여 말하였다. ‘이 악한 종아, 네가 청하기에 나는 너에게 빚을 다 탕감해 주었다.
すると主人がその鐘を呼び寄せて言った。'この邪悪な子どもたち、あなたが聞くと、私はあなたに蕩減してやりました。
9. ルカ福音書7章42節
둘 다 갚을 길이 없으므로 채권자는 그들에게 빚을 탕감해 주었다. 그러면 그들 가운데 누가 그 채권자를 더 사랑하겠느냐?”
どちらも返済することができなかったので、債権者は彼らに借金を蕩減します。それで、彼らの中で誰がその債権者をもっと愛するのでしょうか?」
10. ルカ福音書7章43節
시몬이 “더 많이 탕감받은 사람이라고 생각합니다.” 하고 대답하자, 예수님께서 “옳게 판단하였다.” 하고 말씀하셨다.
シモンが「もっとたくさん蕩減された人だと思います。」と答えると、イエス様は「正しく判断した」。と言われた。